Updating branch refs/heads/master to 85ec0bc3192058fbe5abe93653c5ab823620850a (commit) from f992724e69142c0450a39b5d513723750d08f62d (commit)
commit 85ec0bc3192058fbe5abe93653c5ab823620850a Merge: f992724 2ea1959 Author: Jérôme Guelfucci <jero...@xfce.org> Date: Fri Apr 22 15:26:34 2011 +0200 Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/xfce/xfdesktop commit 2ea1959a5942cfd4e463ea0a03573ae9b6b6c851 Author: Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com> Date: Thu Apr 21 17:22:59 2011 +0200 l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 71% New status: 142 messages complete with 37 fuzzies and 20 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt_BR.po | 353 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 files changed, 184 insertions(+), 169 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4c635cc..98c12e9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -10,22 +10,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-16 12:43-0500\n" -"Last-Translator: Og Maciel <ogmac...@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-21 12:22-0300\n" +"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp...@bazar2.conectiva.com.br>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" -#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 +#: ../common/xfdesktop-common.c:96 +#: ../common/xfdesktop-common.c:200 #, c-format msgid "Backdrop list file is not valid" msgstr "O arquivo com a lista de imagens de fundo não é válido" #. no need to escape markup; it's already done for us -#: ../settings/main.c:162 +#: ../settings/main.c:163 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -34,129 +35,128 @@ msgstr "" "%s\n" "<i>Tamanho: %dx%d</i>" -#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413 +#: ../settings/main.c:289 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419 msgid "Home" msgstr "Início" -#: ../settings/main.c:274 +#: ../settings/main.c:291 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../settings/main.c:276 +#: ../settings/main.c:293 msgid "Trash" msgstr "Lixeira" -#: ../settings/main.c:278 +#: ../settings/main.c:295 msgid "Removable Devices" msgstr "Dispositivos removíveis" -#: ../settings/main.c:458 +#: ../settings/main.c:475 #, c-format msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\"" -#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779 +#: ../settings/main.c:479 +#: ../settings/main.c:802 msgid "Backdrop List Error" msgstr "Erro da lista de imagens de fundo" -#: ../settings/main.c:487 +#: ../settings/main.c:504 msgid "Create/Load Backdrop List" msgstr "Criar/Carregar uma lista de imagens de fundo" -#: ../settings/main.c:511 +#: ../settings/main.c:528 #, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "" -"O arquivo \"%s\" não é um arquivo de imagens de fundo válido. Você deseja " -"sobrescrevê-lo?" +msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "O arquivo \"%s\" não é um arquivo de imagens de fundo válido. Você deseja sobrescrevê-lo?" -#: ../settings/main.c:516 +#: ../settings/main.c:533 msgid "Invalid List File" msgstr "Arquivo de lista inválido" -#: ../settings/main.c:519 +#: ../settings/main.c:536 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost." msgstr "Sobrescrever o arquivo causará que seu conteúdo seja perdido." -#: ../settings/main.c:521 +#: ../settings/main.c:538 msgid "Replace" msgstr "Substituir" -#: ../settings/main.c:775 +#: ../settings/main.c:798 #, c-format msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\"" msgstr "Falhou ao gravar a lista de imagens de fundo em \"%s\"" -#: ../settings/main.c:802 +#: ../settings/main.c:825 msgid "Add Image File(s)" msgstr "Adicionar arquivo(s) de imagem" -#: ../settings/main.c:811 +#: ../settings/main.c:834 msgid "Image files" msgstr "Arquivos de imagem" -#: ../settings/main.c:816 +#: ../settings/main.c:839 msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" -#: ../settings/main.c:1248 +#: ../settings/main.c:1271 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)" msgstr "Tela %d, Monitor %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1252 +#: ../settings/main.c:1275 #, c-format msgid "Screen %d, Monitor %d" msgstr "Tela %d, monitor %d" -#: ../settings/main.c:1255 +#: ../settings/main.c:1278 #, c-format msgid "Screen %d" msgstr "Tela %d" -#: ../settings/main.c:1260 +#: ../settings/main.c:1283 #, c-format msgid "Monitor %d (%s)" msgstr "Monitor %d (%s)" -#: ../settings/main.c:1264 +#: ../settings/main.c:1287 #, c-format msgid "Monitor %d" msgstr "Monitor %d" -#: ../settings/main.c:1477 +#: ../settings/main.c:1500 msgid "Settings manager socket" msgstr "Socket do gerenciador de configurações" -#: ../settings/main.c:1477 +#: ../settings/main.c:1500 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID DO SOCKET" -#: ../settings/main.c:1478 +#: ../settings/main.c:1501 msgid "Version information" msgstr "Informação da versão" -#: ../settings/main.c:1498 +#: ../settings/main.c:1521 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Digite \"%s --help\" para ver como usar." -#: ../settings/main.c:1510 +#: ../settings/main.c:1533 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos direitos reservados." -#: ../settings/main.c:1511 +#: ../settings/main.c:1534 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Por gentileza relate erros para <%s>." -#: ../settings/main.c:1518 +#: ../settings/main.c:1541 msgid "Desktop Settings" msgstr "Configurações da área de trabalho" -#: ../settings/main.c:1520 +#: ../settings/main.c:1543 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Não foi possível contactar o servidor de configurações" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Área de trabalho " #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" -msgstr "Definir o comportamento do segundo plano, menu e ícones" +msgstr "Define a imagem de fundo da área de trabalho e o comportamento do menu e ícones" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 msgid "<b>Adjustments</b>" @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Automático" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7 msgid "Automatically pick a random image from a list file" -msgstr "Automaticamente escolha uma imagem aleatória da lista de arquivos" +msgstr "Escolher automaticamente uma imagem aleatória da lista de arquivos" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8 msgid "B_rightness:" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Centralizado" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10 msgid "Create a new list, or load an existing one" -msgstr "Criar uma nova lista, ou carregar uma atual" +msgstr "Criar uma nova lista ou carregar uma já existente" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11 msgid "Don't display an image at all" @@ -268,10 +268,8 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "Especifica a cor \"direita\" ou \"inferior\" do degradê" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24 -msgid "" -"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" -msgstr "" -"Especifica a cor sólida, ou a cor \"esquerda\" or \"supeior\" do degradê" +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgstr "Especifica a cor sólida ou a cor \"esquerda\" ou \"superior\" do degradê" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen" @@ -348,7 +346,8 @@ msgstr "B_otão:" msgid "Control" msgstr "Contribuidor" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 +#: ../src/xfce-desktop.c:737 msgid "Desktop" msgstr "Área de trabalho" @@ -377,12 +376,8 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Minimized application icons" -msgstr "" -"Nenhum\n" -"Ícones de aplicativos minimizadas\n" -"Ícones de arquivo ou lançador" +msgstr "Ícones de aplicativos minimizados" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19 msgid "Mo_difier:" @@ -402,8 +397,7 @@ msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "" -"Definir o comportamento do segundo plano da área de trabalho, menu e ícones" +msgstr "Define a imagem de fundo da área de trabalho e o comportamento do menu e ícones" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Sh_ow application icons in menu" @@ -415,19 +409,15 @@ msgstr "" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27 msgid "Show _application icons in menu" -msgstr "Mostra ícones de _aplicativos no menu" +msgstr "Mostrar ícones de _aplicativos no menu" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28 msgid "Show _window list menu on desktop middle click" -msgstr "" -"Mostrar o menu da lista de _janelas ao clicar na área de trabalho com o " -"botão do meio do mouse" +msgstr "Mostrar o menu da lista de _janelas ao clicar na área de trabalho com o botão do meio do mouse" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29 msgid "Show applications menu on _desktop right click" -msgstr "" -"Mostrar o menu de aplicativos ao clicar na área _de trabalho com o botão " -"direito" +msgstr "Mostrar o menu de aplicativos ao clicar na área _de trabalho com o botão direito" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace" @@ -438,12 +428,8 @@ msgid "Show workspace _names in list" msgstr "Mostrar os _nomes dos espaços de trabalho na lista" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" -msgstr "" -"Especificar o nível de transparência para rótulos arredondados desenhados " -"por trás do ícone " +msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text" +msgstr "Especificar o nível de transparência para rótulos arredondados desenhados por trás do ícone " #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" @@ -518,11 +504,15 @@ msgstr "Opções de compilação:\n" msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " Menu da área de trabalho: %s\n" -#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 +#: ../src/main.c:279 +#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:293 msgid "enabled" msgstr "habilitado" -#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295 +#: ../src/main.c:281 +#: ../src/main.c:288 +#: ../src/main.c:295 msgid "disabled" msgstr "desabilitado" @@ -564,7 +554,8 @@ msgstr "Espaço de trabalho %d" msgid "<i>Workspace %d</i>" msgstr "<i>Espaço de trabalho %d</i>" -#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371 +#: ../src/windowlist.c:368 +#: ../src/windowlist.c:371 msgid "_Add Workspace" msgstr "_Adicionar espaço de trabalho" @@ -578,14 +569,12 @@ msgstr "_Remover espaço de trabalho %d" msgid "_Remove Workspace '%s'" msgstr "_Remover espaço de trabalho '%s'" -#: ../src/xfce-desktop.c:1006 +#: ../src/xfce-desktop.c:1018 #, c-format msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\"" -msgstr "" -"Não foi possível carregar a imagem do arquivo de lista de imagens de fundo " -"\"%s\":" +msgstr "Não foi possível carregar a imagem do arquivo de lista de imagens de fundo \"%s\":" -#: ../src/xfce-desktop.c:1008 +#: ../src/xfce-desktop.c:1020 msgid "Desktop Error" msgstr "Erro de área de trabalho" @@ -602,13 +591,15 @@ msgid "Desktop Folder Error" msgstr "Erro de área de trabalho" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489 -msgid "" -"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." +msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." msgstr "" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:895 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:941 msgid "Trash Error" msgstr "Erro da lixeira" @@ -619,19 +610,21 @@ msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:729 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:779 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:838 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:996 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1052 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1152 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1229 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1290 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1363 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1441 #, fuzzy -msgid "" -"This feature requires a file manager service to be present (such as the one " -"supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Este recurso requer um serviço de gerenciador de arquivos presente (como o " -"provido pelo Thunar)." +msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)." +msgstr "Este recurso requer um serviço de gerenciador de arquivos presente (como o provido pelo Thunar)." #. printf is to be translator-friendly #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738 @@ -642,11 +635,15 @@ msgstr "Não foi possível lançar \"%s\":" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:727 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1202 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1227 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288 msgid "Launch Error" msgstr "Erro ao lançar" @@ -661,12 +658,8 @@ msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir com \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986 -msgid "" -"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " -"edit launchers and links on the desktop." -msgstr "" -"Não é possível executar \"exo-desktop-item-edit\", que é necessário para " -"criar e editar lançadores e ligações na área de trabalho." +msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop." +msgstr "Não é possível executar \"exo-desktop-item-edit\", que é necessário para criar e editar lançadores e ligações na área de trabalho." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354 msgid "_Open all" @@ -677,7 +670,8 @@ msgid "_Open in New Window" msgstr "Ab_rir em nova janela" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663 msgid "_Open" msgstr "A_brir" @@ -730,16 +724,16 @@ msgid "Desktop _Settings..." msgstr "_Configurações da área de trabalho..." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677 -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriedades..." -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234 #, fuzzy msgid "Load Error" msgstr "Erro ao lançar" -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236 #, fuzzy msgid "Failed to load the desktop folder" msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\"" @@ -774,98 +768,120 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "(desconhecido)" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:713 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:728 #, fuzzy msgid "The folder could not be opened" msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:777 #, fuzzy msgid "Rename Error" msgstr "Erro de execução" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:763 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 #, fuzzy msgid "The file could not be renamed" msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:836 #, fuzzy msgid "Delete Error" msgstr "Erro ao criar" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:822 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:837 #, fuzzy msgid "The selected files could not be deleted" msgstr "O aplicativo associado não pode ser encontrado ou executado." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:881 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 #, fuzzy msgid "The selected files could not be moved to the trash" msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:897 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:943 #, fuzzy -msgid "" -"This feature requires a trash service to be present (such as the one " -"supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Este recurso requer um serviço de gerenciador de arquivos presente (como o " -"provido pelo Thunar)." +msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)." +msgstr "Este recurso requer um serviço de gerenciador de arquivos presente (como o provido pelo Thunar)." + +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:942 +#, fuzzy +msgid "Could not empty the trash" +msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:994 #, fuzzy msgid "Create File Error" msgstr "Erro ao criar" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:980 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 #, fuzzy msgid "Could not create a new file" msgstr "Não foi possível criar a lista de imagens de fundo \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050 #, fuzzy msgid "Create Document Error" msgstr "Erro ao criar" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1036 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051 #, fuzzy msgid "Could not create a new document from the template" msgstr "Criar documento a partir do modelo \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100 #, fuzzy msgid "File Properties Error" msgstr "Erro de propriedades" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1086 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 #, fuzzy msgid "The file properties dialog could not be opened" msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1136 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 #, fuzzy msgid "The file could not be opened" msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1199 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\":" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1274 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289 #, fuzzy msgid "The application chooser could not be opened" msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439 #, fuzzy msgid "Transfer Error" msgstr "Erro da lixeira" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1348 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440 #, fuzzy msgid "The file transfer could not be performed" msgstr "A aplicativo de escolha de aplicativos não pôde ser aberta." @@ -879,22 +895,20 @@ msgstr "Falha ao desmontar" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:131 #, c-format -msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" +msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:262 msgid "Writing data to device" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar @@ -909,7 +923,7 @@ msgstr "Falha ao desmontar" msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468 +#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472 #, c-format msgid "" "Type: %s\n" @@ -917,26 +931,26 @@ msgid "" "Last modified: %s" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417 #, fuzzy msgid "File System" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402 msgid "Trash is empty" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405 msgid "Trash contains one item" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406 #, c-format msgid "Trash contains %d items" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -944,23 +958,11 @@ msgid "" "Last modified: %s" msgstr "" -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449 -msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." -msgstr "Não foi possível comunicar-se com o serviço de Lixeira do Xfce." - -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450 -msgid "" -"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash " -"service, such as Thunar." -msgstr "" -"Certifique-se de que você possui um gerenciador de arquivos instalado que " -"suporta o serviço de Lixeira do Xfce, como o Thunar." - -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Esvaziar a lixeira" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423 #, fuzzy, c-format msgid "" "Removable Volume\n" @@ -971,7 +973,7 @@ msgstr "" "Ponto de montagem: %s\n" "Espaço livre: %s" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430 #, fuzzy msgid "" "Removable Volume\n" @@ -981,32 +983,45 @@ msgstr "" "Ponto de montagem: %s\n" "Espaço livre: %s" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Não foi possível ejetar \"%s\":" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503 msgid "Eject Failed" msgstr "Falha ao ejetar" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to mount \"%s\"" msgstr "Falhou ao executar \"%s\":" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538 msgid "Mount Failed" msgstr "Falha ao montar" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_jetar volume" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689 msgid "_Mount Volume" msgstr "_Montar volume" +#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service." +#~ msgstr "Não foi possível comunicar-se com o serviço de Lixeira do Xfce." + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash " +#~ "service, such as Thunar." +#~ msgstr "" +#~ "Certifique-se de que você possui um gerenciador de arquivos instalado que " +#~ "suporta o serviço de Lixeira do Xfce, como o Thunar." + #, fuzzy #~ msgid "Needs terminal" #~ msgstr "Terminal" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits