Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to b43003b55720eed3b8c05340d7d0e4c2ed79a8a1 (commit) from fd86a4155ba2fdb3919c228f4288f299112a89a0 (commit)
commit b43003b55720eed3b8c05340d7d0e4c2ed79a8a1 Author: Pjotr Anon <pliniusmi...@gmail.com> Date: Mon May 9 14:41:34 2011 +0200 l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 99% New status: 273 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/nl.po | 322 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 files changed, 129 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fe46474..9c59363 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -2,19 +2,19 @@ # Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K. # This file is distributed under the same license as the libexo package. # Stephan Arts <psy...@gmail.com>, 2006. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-16 16:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-03 15:05+0100\n" "Last-Translator: Stephan Arts <step...@xfce.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertal...@vrijschrift.org>\n" -"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131 @@ -36,14 +36,12 @@ msgid "The icon to render." msgstr "Het weer te geven pictogram" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:185 -#, fuzzy msgid "GIcon" -msgstr "Pictogram" +msgstr "GPictogram" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:186 -#, fuzzy msgid "The GIcon to render." -msgstr "Het weer te geven pictogram" +msgstr "Het weer te geven Gpictogram" #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:207 msgid "size" @@ -65,11 +63,8 @@ msgstr "Kon bestand \"%s\" niet lezen: %s" #: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Kon afbeelding \"%s\" niet laden: Onbekende reden, waarschijnlijk een " -"beschadigd afbeeldingsbestand" +msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file" +msgstr "Kon afbeelding \"%s\" niet laden: Onbekende reden, waarschijnlijk een beschadigd afbeeldingsbestand" #: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227 #, c-format @@ -217,13 +212,12 @@ msgstr "Kies p_ictogram uit:" #. search filter #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:225 -#, fuzzy msgid "_Search icon:" -msgstr "Zoek-kolom" +msgstr "_Zoek-pictogram:" #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:236 msgid "Clear search field" -msgstr "" +msgstr "Maak zoekveld leeg" #: ../exo/exo-icon-view.c:644 msgid "Column Spacing" @@ -279,9 +273,7 @@ msgstr "Opmaakkolom" #: ../exo/exo-icon-view.c:748 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" -"Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van " -"de Pango-opmaakt." +msgstr "Modelkolom die gebruikt wordt voor het ophalen van de tekst bij gebruik van de Pango-opmaakt." #: ../exo/exo-icon-view.c:762 msgid "Icon View Model" @@ -292,10 +284,8 @@ msgid "The model for the icon view" msgstr "Het model van de pictogramweergave" #: ../exo/exo-icon-view.c:777 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" -"Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst" +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +msgstr "Hoe de tekst en pictogram van elk item ten opzichte van elkaar zijn geplaatst" #: ../exo/exo-icon-view.c:809 msgid "Reorderable" @@ -342,12 +332,8 @@ msgid "Single Click Timeout" msgstr "Enkele klik timeout" #: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172 -msgid "" -"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be " -"selected automatically in single click mode" -msgstr "" -"De tijd waarna een item onder de muiscursor automatisch wordt geselecteerd " -"in enkele-klik-modus" +msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode" +msgstr "De tijd waarna een item onder de muiscursor automatisch wordt geselecteerd in enkele-klik-modus" #: ../exo/exo-icon-view.c:904 msgid "Spacing" @@ -406,12 +392,8 @@ msgid "_Add a new toolbar" msgstr "Een nieuwe werkb_alk toevoegen" #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221 -msgid "" -"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the " -"items table to remove it." -msgstr "" -"Sleep een item naar de werkbalken om toe te voegen en van de werkbalken naar " -"de tabel om te verwijderen." +msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it." +msgstr "Sleep een item naar de werkbalken om toe te voegen en van de werkbalken naar de tabel om te verwijderen." #: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538 msgid "Separator" @@ -617,37 +599,44 @@ msgstr "Shell scripts" msgid "Create Launcher <b>%s</b>" msgstr "Maak snelstarter <b>%s</b>" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313 msgid "C_omment:" msgstr "_Opmerking:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329 msgid "Comm_and:" msgstr "Comm_ando:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic +#. conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360 msgid "Working _Directory:" -msgstr "" +msgstr "_Werkmap:" -#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts +#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389 msgid "_Icon:" msgstr "P_ictogram:" -#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected +#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" +#. dialog if no icon selected #. setup a label to tell that no icon was selected #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233 @@ -658,34 +647,31 @@ msgstr "Geen pictogram" msgid "Options:" msgstr "Opties:" -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421 msgid "Use _startup notification" msgstr "Gebruik op_startnotificatie" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422 -msgid "" -"Select this option to enable startup notification when the command is run " -"from the file manager or the menu. Not every application supports startup " -"notification." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om opstartnotificatie in te schakelen wanneer dit " -"commando wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elk " -"programma ondersteunt opstartnotificatie." - -#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts -#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. -#. +msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." +msgstr "Selecteer deze optie om opstartnotificatie in te schakelen wanneer dit commando wordt uitgevoerd vanuit de bestandsbeheerder of het menu. Niet elk programma ondersteunt opstartnotificatie." + +#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to +#. avoid mnemonic conflicts +#. * and sync your translations with the translations in Thunar +#. and xfce4-panel. +#. #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434 msgid "Run in _terminal" msgstr "In _terminal uitvoeren" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:435 msgid "Select this option to run the command in a terminal window." -msgstr "" -"Selecteer deze optie om het commando in een terminalvenster uit te voeren." +msgstr "Selecteer deze optie om het commando in een terminalvenster uit te voeren." #. allocate the icon chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:590 @@ -694,13 +680,12 @@ msgstr "Kies een pictogram" #. allocate the file chooser dialog #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:637 -#, fuzzy msgid "Select a working directory" -msgstr "Kies een pictogram" +msgstr "Kies een werkmap" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-utils.c:168 msgid "File location is not a regular file or directory" -msgstr "" +msgstr "De bestandslocatie is geen regulier bestand of map." #. --- constants --- #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 @@ -713,7 +698,7 @@ msgstr "Koppeling maken" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:53 msgid "Create Directory" -msgstr "" +msgstr "Maak map" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Edit Launcher" @@ -725,7 +710,7 @@ msgstr "Koppeling bewerken" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:54 msgid "Edit Directory" -msgstr "" +msgstr "Bewerk map" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79 msgid "Create a new desktop file in the given directory" @@ -774,26 +759,26 @@ msgid "No file/folder specified" msgstr "Geen bestand/map opgegeven" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load contents from \"%s\": %s" -msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen: %s" +msgstr "Kon de inhoud van \"%s\" niet laden: %s" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:263 #, c-format msgid "The file \"%s\" contains no data" -msgstr "" +msgstr "Het bestand \"%s\" bevat geen gegevens" #. failed to parse the file #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to parse contents of \"%s\": %s" -msgstr "Kon bestand \"%s\" niet openen: %s" +msgstr "Kon de inhoud van bestand \"%s\" niet openen: %s" #. we cannot continue without a type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:288 #, c-format msgid "File \"%s\" has no type key" -msgstr "" +msgstr "Bestand \"%s\" heeft geen typetoets" #. tell the user that we don't support the type #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:298 @@ -830,9 +815,8 @@ msgstr "Voorkeur-programma's" msgid "Select default applications for various services" msgstr "Selecteer standaard programma's voor diverse diensten" -#. #. Internet -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132 msgid "Internet" msgstr "Internet" @@ -863,9 +847,8 @@ msgstr "" "Het voorkeurs-emailprogramma zal worden gebruikt\n" "om e-mails te schrijven als u op e-mail adressen klikt." -#. #. Utilities -#. +#. #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205 msgid "Utilities" msgstr "Hulpprogramma's" @@ -873,16 +856,15 @@ msgstr "Hulpprogramma's" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:218 #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" -msgstr "" +msgstr "Bestandsbeheerder" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:226 -#, fuzzy msgid "" "The preferred File Manager will be used to\n" "browse the contents of folders." msgstr "" -"De voorkeurs-webbrowser zal gebruikt worden om\n" -"hyperlinks te openen en helppagina's weer te geven." +"De voorkeurs-bestandsbeheerder zal gebruikt worden om\n" +"de inhoud van mappen te doorzoeken." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:250 #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:1 @@ -923,9 +905,8 @@ msgid "Failed to set default Mail Reader" msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:317 -#, fuzzy msgid "Failed to set default File Manager" -msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen" +msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet instellen" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:318 msgid "Failed to set default Terminal Emulator" @@ -945,9 +926,8 @@ msgid "Choose a custom Mail Reader" msgstr "Kies een aangepast emailprogramma" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:503 -#, fuzzy msgid "Choose a custom File Manager" -msgstr "Kies een aangepast emailprogramma" +msgstr "Kies een aangepaste bestandsbeheerder" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:504 msgid "Choose a custom Terminal Emulator" @@ -970,13 +950,12 @@ msgstr "" "emailprogramma voor Xfce wilt gebruiken:" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:511 -#, fuzzy msgid "" "Specify the application you want to use\n" "as default File Manager for Xfce:" msgstr "" -"Kies het programma dat u als standaard\n" -"emailprogramma voor Xfce wilt gebruiken:" +"Kies het programma dat u wil gebruiken\n" +"als standaard-bestandsbeheerder voor Xfce:" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:512 msgid "" @@ -1019,13 +998,12 @@ msgstr "" "en klik op OK om door te gaan." #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:260 -#, fuzzy msgid "" "Please choose your preferred File Manager\n" "now and click OK to proceed." msgstr "" -"Kies nu uw voorkeurs-emailprogramma\n" -"en klik op OK om door te gaan." +"Gelieve uw voorkeurs-bestandsbeheerder \n" +"nu te kiezen en klik op OK om door te gaan." #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:262 msgid "" @@ -1047,56 +1025,49 @@ msgstr "Kon %s niet openen om naar te schrijven" #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)" -msgstr "" -"Voorkeurs-programma's (webbrowser, emailprogramma en terminal-emulator)" +msgstr "Voorkeurs-programma's (webbrowser, emailprogramma en terminal-emulator)" #: ../exo-helper/main.c:41 -#, fuzzy msgid "Failed to execute default Web Browser" -msgstr "Kon de standaard webbrowser niet instellen" +msgstr "Kon de standaard-webbrowser niet uitvoeren" #: ../exo-helper/main.c:42 -#, fuzzy msgid "Failed to execute default Mail Reader" -msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen" +msgstr "Kon het standaard-emailprogramma niet uitvoeren" #: ../exo-helper/main.c:43 -#, fuzzy msgid "Failed to execute default File Manager" -msgstr "Kon het standaard emailprogramma niet instellen" +msgstr "Kon de standaard-bestandsbeheerder niet uitvoeren" #: ../exo-helper/main.c:44 -#, fuzzy msgid "Failed to execute default Terminal Emulator" -msgstr "Kon de standaard terminal-emulator niet instellen" +msgstr "Kon de standaard-terminal-emulator niet uitvoeren" #: ../exo-helper/main.c:68 -#, fuzzy msgid "" "Open the Preferred Applications\n" "configuration dialog" -msgstr "Xfce 4 voorkeurs-programma's" +msgstr "" +"Open het dialoogscherm voor Voorkeurstoepassingen\n" +"configuratie" #: ../exo-helper/main.c:69 msgid "Settings manager socket" -msgstr "" +msgstr "Contactpunt voor instellingenbeheerder" #: ../exo-helper/main.c:69 msgid "SOCKET ID" -msgstr "" +msgstr "SOCKET ID" #: ../exo-helper/main.c:70 -msgid "" -"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is " -"one of the following values." -msgstr "" +msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values." +msgstr "Start de standaardhulp van TYPE met de optionele PARAMETER, waar TYPE één van de volgende waarden is." #: ../exo-helper/main.c:70 msgid "TYPE [PARAMETER]" -msgstr "" +msgstr "TYPE [PARAMETER]" #: ../exo-helper/main.c:94 -#, fuzzy msgid "" "The following TYPEs are supported for the --launch command:\n" "\n" @@ -1105,19 +1076,22 @@ msgid "" " FileManager - The preferred File Manager.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr "" -" WebBrowser - De voorkeurs webrowser .\n" -" MailReader - Het voorkeurs emailprogramma.\n" -" TerminalEmulator - De voorkeurs terminal-emulator." +"De volgende TYPEs worden ondersteund voor het --launch commando:\n" +"\n" +" WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n" +" MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n" +" FileManager - De voorkeurs-bestandsbeheerder.\n" +" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminal-emulator." #: ../exo-helper/main.c:104 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." -msgstr "" +msgstr "Tik '%s --help' voor gebruik" #: ../exo-helper/main.c:154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid helper type \"%s\"" -msgstr "Kan \"%s\" niet openen" +msgstr "Ongeldig hulptype \"%s\"" #: ../exo-helper/main.c:198 #, fuzzy, c-format @@ -1145,7 +1119,7 @@ msgstr "Xfce Terminal" #: ../exo-helper/helpers/Thunar.desktop.in.in.h:1 msgid "Thunar" -msgstr "" +msgstr "Thunar" #: ../exo-helper/helpers/aterm.desktop.in.in.h:1 msgid "aterm" @@ -1193,7 +1167,7 @@ msgstr "GNOME terminal" #: ../exo-helper/helpers/icedove.desktop.in.in.h:1 msgid "Icedove" -msgstr "" +msgstr "Icedove" #: ../exo-helper/helpers/kmail.desktop.in.in.h:1 msgid "KMail" @@ -1213,7 +1187,7 @@ msgstr "Lynx tekst-browser" #: ../exo-helper/helpers/midori.desktop.in.in.h:1 msgid "Midori" -msgstr "" +msgstr "Midori" #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Mozilla Browser" @@ -1229,7 +1203,7 @@ msgstr "Mutt" #: ../exo-helper/helpers/nautilus.desktop.in.in.h:1 msgid "Nautilus" -msgstr "" +msgstr "Nautilus" #: ../exo-helper/helpers/netscape-navigator.desktop.in.in.h:1 msgid "Netscape Navigator" @@ -1249,7 +1223,7 @@ msgstr "Opera Mail" #: ../exo-helper/helpers/pcmanfm.desktop.in.in.h:1 msgid "PCMan File Manager" -msgstr "" +msgstr "PCMan Bestandsbeheerder" #: ../exo-helper/helpers/sylpheed-claws.desktop.in.in.h:1 msgid "Claws Mail" @@ -1285,21 +1259,16 @@ msgstr " exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]" #: ../exo-open/main.c:100 msgid " -?, --help Print this help message and exit" -msgstr "" -" -?, --help Deze helptekst weergeven en afsluiten" +msgstr " -?, --help Deze helptekst weergeven en afsluiten" #: ../exo-open/main.c:101 -msgid "" -" -V, --version Print version information and exit" -msgstr "" -" -V, --version Versie-informatie weergeven en " -"afsluiten" +msgid " -V, --version Print version information and exit" +msgstr " -V, --version Versie-informatie weergeven en afsluiten" #: ../exo-open/main.c:103 msgid "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n" -" TYPE with the optional PARAMETERs, " -"where\n" +" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n" " TYPE is one of the following values." msgstr "" " --launch TYPE [PARAMETERs...] Start het voorkeurs-programma voor\n" @@ -1308,32 +1277,31 @@ msgstr "" #: ../exo-open/main.c:107 msgid "" -" --working-directory DIRECTORY Default working directory for " -"applications\n" +" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr "" " --working-directory MAP Standaard werkmap voor programma's\n" -" indien de --launch optie wordt " -"gebruikt." +" indien de --launch optie wordt gebruikt." #: ../exo-open/main.c:110 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:" msgstr "De volgende TYPEs worden ondersteund voor het --launch commando:" -#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator), +#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, +#. TerminalEmulator), #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs. -#. +#. #: ../exo-open/main.c:116 -#, fuzzy msgid "" " WebBrowser - The preferred Web Browser.\n" " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" " FileManager - The preferred File Manager.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr "" -" WebBrowser - De voorkeurs webrowser .\n" -" MailReader - Het voorkeurs emailprogramma.\n" -" TerminalEmulator - De voorkeurs terminal-emulator." +"WebBrowser - De voorkeurs-webbladeraar.\n" +" MailReader - De voorkeurs-emaillezer.\n" +" FileManager - De voorkeurs-bestandsbeheerder.\n" +" TerminalEmulator - De voorkeurs-terminal-emulator." #: ../exo-open/main.c:121 msgid "" @@ -1351,10 +1319,8 @@ msgstr "" #: ../exo-open/main.c:183 #, c-format -msgid "" -"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-" -"Unix features." -msgstr "" +msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features." +msgstr "Het starten van bureaubladbestanden wordt niet ondersteund wanneer %s wordt gecompileerd zonder GIO-Unix-eigenschappen." #: ../exo-open/main.c:246 #, c-format @@ -1364,29 +1330,28 @@ msgstr "Kon voorkeurs-programma voor categorie \"%s\" niet starten." #: ../exo-open/main.c:552 #, c-format msgid "Unable to detect the URI-scheme of \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Kon het URI-schema van \"%s\" niet vaststellen." #: ../exo-open/main.c:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open URI \"%s\"." msgstr "Kon URL \"%s\" niet openen." #: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Browse the file system" -msgstr "Door het bestandssysteem bladeren om een aangepast commando te kiezen" +msgstr "Door het bestandssysteem bladeren" #: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2 msgid "Read your email" -msgstr "" +msgstr "Lees uw email" #: ../exo-open/exo-terminal-emulator.desktop.in.h:2 msgid "Use the command line" -msgstr "" +msgstr "Gebruik de commandoregel" #: ../exo-open/exo-web-browser.desktop.in.h:1 msgid "Browse the web" -msgstr "" +msgstr "Blader door het web" #~ msgid "External %s Drive" #~ msgstr "Extern %s-station" @@ -1460,26 +1425,15 @@ msgstr "" #~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\"" #~ msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van medium \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn " -#~ "to record audio or data on the disc" -#~ msgstr "" -#~ "Blanco schijven kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik een CD-" -#~ "brandprogramma zoals XFburn om audio of data op de schijf op te nemen" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the " -#~ "audio tracks" -#~ msgstr "" -#~ "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik XFmedia om de audio " -#~ "tracks af te spelen" - -#, fuzzy +#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc" +#~ msgstr "Blanco schijven kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik een CD-brandprogramma zoals XFburn om audio of data op de schijf op te nemen" + +#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks" +#~ msgstr "Audio-CD's kunnen niet worden aangekoppeld. Gebruik XFmedia om de audio tracks af te spelen" + #~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer" #~ msgstr "U heeft geen rechten voor het aankoppelen van medium \"%s\"" -#, fuzzy #~ msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down" #~ msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" kan worden ontkoppeld" @@ -1490,9 +1444,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Een programma voorkomt dat medium \"%s\" kan worden ontkoppeld" #~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line" -#~ msgstr "" -#~ "Het medium \"%s\" is waarschijnlijk handmatig vanaf de commando-regel " -#~ "aangekoppeld" +#~ msgstr "Het medium \"%s\" is waarschijnlijk handmatig vanaf de commando-regel aangekoppeld" #~ msgid "Eject rather than mount" #~ msgstr "Uitwerpen in plaats van aankoppelen" @@ -1518,18 +1470,11 @@ msgstr "" #~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file" #~ msgstr "HAL-apparaat UDI of apparaatbestand moet worden opgegeven" -#~ msgid "" -#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" -#~ msgstr "" -#~ "HAL-apparaat UDI en apparaatbestand mogen niet gelijktijdig worden " -#~ "opgegeven" +#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously" +#~ msgstr "HAL-apparaat UDI en apparaatbestand mogen niet gelijktijdig worden opgegeven" -#~ msgid "" -#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this " -#~ "build" -#~ msgstr "" -#~ "Kan niet met HAL-apparaat UDI aankoppelen omdat HAL-ondersteuning voor " -#~ "deze build is uitgeschakeld" +#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build" +#~ msgstr "Kan niet met HAL-apparaat UDI aankoppelen omdat HAL-ondersteuning voor deze build is uitgeschakeld" #~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI" #~ msgstr "De opgegeven UDI \"%s\" is geen geldig HAL-apparaat UDI" @@ -1561,23 +1506,14 @@ msgstr "" #~ msgid "Unmounting device" #~ msgstr "Ontkoppelen van apparaat" -#~ msgid "" -#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove " -#~ "the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "" -#~ "Het apparaat \"%s\" wordt door het systeem ontkoppeld. AUB het medium " -#~ "niet verwijderen noch het apparaat loskoppelen." +#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "Het apparaat \"%s\" wordt door het systeem ontkoppeld. AUB het medium niet verwijderen noch het apparaat loskoppelen." #~ msgid "Writing data to device" #~ msgstr "Gegevens naar apparaat schrijven" -#~ msgid "" -#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can " -#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." -#~ msgstr "" -#~ "Er zijn gegevens die naar apparaat \"%s\" moeten worden weggeschreven " -#~ "voordat het verwijderd kan worden. Media niet verwijderen noch het " -#~ "apparaat loskoppelen." +#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." +#~ msgstr "Er zijn gegevens die naar apparaat \"%s\" moeten worden weggeschreven voordat het verwijderd kan worden. Media niet verwijderen noch het apparaat loskoppelen." #~ msgid "Unable to open \"%s\"" #~ msgstr "Kan \"%s\" niet openen" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits