Author: paurullan Date: 2006-08-24 06:55:15 +0000 (Thu, 24 Aug 2006) New Revision: 22865
Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog thunar/trunk/po/ca.po Log: [i18n] Thunar Catalan update * Update Catalan translation of Thunar package Modified: thunar/trunk/po/ChangeLog =================================================================== --- thunar/trunk/po/ChangeLog 2006-08-24 00:48:32 UTC (rev 22864) +++ thunar/trunk/po/ChangeLog 2006-08-24 06:55:15 UTC (rev 22865) @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-08-24 Pau Rul-lan Ferragut <[EMAIL PROTECTED]> + + * ca.po: Update catalan translation. + 2006-08-19 Hydonsingore Cia <[EMAIL PROTECTED]> * zh_TW.po: Update traditional Chinese translations Modified: thunar/trunk/po/ca.po =================================================================== --- thunar/trunk/po/ca.po 2006-08-24 00:48:32 UTC (rev 22864) +++ thunar/trunk/po/ca.po 2006-08-24 06:55:15 UTC (rev 22865) @@ -9,8 +9,8 @@ "Project-Id-Version: Thunar 0.3.2beta2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-13 00:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-05 15:07+0100\n" -"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-24 08:54+0200\n" +"Last-Translator: Pau Ruŀlan Ferragut <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -50,9 +50,8 @@ msgstr "El nom del fitxer no és vàlid" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-info.c:458 -#, fuzzy msgid "Only local files may be renamed" -msgstr "Seleccioneu fitxers per canviar el nom" +msgstr "Sols podeu canviar el nom als fitxers locals" #. tell the user that we're preparing to unlink the files #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:81 @@ -61,19 +60,19 @@ #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:226 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:520 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change permissions of \"%s\"" -msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»: %s" +msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file owner of \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el propietari del fitxer «%s»" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to change file group of \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»: %s" +msgstr "No s'ha pogut canviar el grup del fitxer «%s»" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:432 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:185 @@ -82,9 +81,9 @@ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-jobs.c:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create empty file \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut crear la sortida del conducte «%s»" +msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer buit «%s»" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:160 #, c-format @@ -193,7 +192,7 @@ #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:528 msgid "Special files cannot be copied" -msgstr "" +msgstr "No es poden copiar fitxers especials" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-local-xfer.c:608 msgid "Symbolic links are not supported" @@ -206,53 +205,45 @@ #. generate a useful error message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar al nom de «%s» a «%s»." +msgstr "No s'ha pogut copiar «%s» a «%s»" #. generate a useful error message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar al nom de «%s» a «%s»." +msgstr "No s'ha pogut enllaçar «%s» a «%s»" #. generate a useful error message #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-ops.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut canviar al nom de «%s» a «%s»." +msgstr "No s'ha pogut moure «%s» a «%s»" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash" -msgstr "El camí «%s» no és correspon amb un directori" +msgstr "L’URI «%s» no es correspon a recurs vàlid de la paperera" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:778 msgid "Trash" -msgstr "" +msgstr "Paperera" #. we don't support copying files within the trash #. we don't support moving files within the trash #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:972 #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-io-trash.c:1086 msgid "Cannot move or copy files within the trash" -msgstr "" +msgstr "No es pot ni copiar ni moure fitxers dintre la paperera" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:831 -#, fuzzy msgid "Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"u%s.\n" -"\n" -"El voleu sobreescriure?" +msgstr "Voleu sobreescriure-ho?" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-job.c:896 -#, fuzzy msgid "Do you want to skip it?" -msgstr "" -"%s.\n" -"\n" -"Voleu ometre-ho?" +msgstr "Voleu ometre-ho?" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-mime-database.c:1675 #, c-format @@ -307,7 +298,7 @@ #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:362 #, c-format msgid "The URI \"%s\" is invalid" -msgstr "" +msgstr "La URI «%s» és invàlida" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-path.c:835 msgid "Path too long to fit into buffer" @@ -318,14 +309,13 @@ msgstr "La URI és massa llarg per caber a la memòria intermèdia" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:225 -#, fuzzy msgid "Operation not supported" -msgstr "Els conductes amb nom no estan suportats" +msgstr "Operació no permesa" #. TRANSLATORS: This error indicates that an URI contains an invalid escaped character (RFC 2396) #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-private.c:327 msgid "Invalidly escaped characters" -msgstr "" +msgstr "Caràcter alternat incorrecte" #: ../thunar-vfs/thunar-vfs-thumb.c:222 ../thunar/thunar-enum-types.c:97 msgid "Size" @@ -499,7 +489,6 @@ msgstr "S'estan creant els enllaços simbòlics…" #: ../thunar/thunar-application.c:1014 -#, fuzzy msgid "Moving files into the trash..." msgstr "S'estan movent els fitxers…" @@ -529,7 +518,7 @@ "permanent el fitxer seleccionat?" msgstr[1] "" "Esteu segur de voler suprimir de manera \n" -"permanent els fitxers seleccionats?" +"permanent els %u fitxers seleccionats?" #: ../thunar/thunar-application.c:1124 msgid "If you delete a file, it is permanently lost." @@ -549,7 +538,7 @@ #: ../thunar/thunar-application.c:1264 msgid "Remove all files and folders from the Trash?" -msgstr "" +msgstr "Voleu esborrar tots els fitxers i directoris de la paperera?" #. add the "Empty Trash" action #. append the "Empty Trash" menu action @@ -558,52 +547,49 @@ #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1265 #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:855 ../thunar/thunar-tree-view.c:1076 #: ../plugins/thunar-tpa/main.c:49 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash" -msgstr "Fitx_er buit" +msgstr "Buida la pap_erera" #: ../thunar/thunar-application.c:1273 msgid "" "If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. " "Please note that you can also delete them separately." -msgstr "" +msgstr "Si esculliu buidar la paperera es perdran tots els fitxers permanentment. Recordeu que els podeu esborrar per separat." #: ../thunar/thunar-application.c:1290 msgid "Emptying the Trash..." -msgstr "" +msgstr "S’està buidant la paperera…" #: ../thunar/thunar-application.c:1344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to determine the original path for \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut determinar el punt de muntatge per %s" +msgstr "No s'ha pogut determinar el camí original per «%s»" #: ../thunar/thunar-application.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create the folder \"%s\"?" -msgstr "Crea una carpeta nova a «%s»" +msgstr "Voleu crear la nova carpeta «%s»?" #: ../thunar/thunar-application.c:1376 -#, fuzzy msgid "C_reate Folder" -msgstr "Crea una _carpeta…" +msgstr "C_rea una carpeta" #: ../thunar/thunar-application.c:1382 #, c-format msgid "" "The folder \"%s\" does not exist anymore, but it is required to restore the " "file \"%s\" from the trash. Do you want to create the folder again?" -msgstr "" +msgstr "El directori «%s» ja no existeix però sel necessita per recuperar el fitxer «%s» de la paperera. Voleu crear del directori de nou?" #. display an error dialog #: ../thunar/thunar-application.c:1419 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to restore \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»" +msgstr "No s'ha pogut recuperar «%s»" #: ../thunar/thunar-application.c:1426 -#, fuzzy msgid "Restoring files..." -msgstr "S'estan suprimint els fitxers…" +msgstr "S'estan recuperant els fitxers…" #. tell the user that it didn't work #. display an error to the user @@ -856,9 +842,8 @@ msgstr "Visualització compacta" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:166 -#, fuzzy msgid "C_reate" -msgstr "Crea" +msgstr "C_rea" #: ../thunar/thunar-create-dialog.c:181 ../thunar/thunar-standard-view.c:2207 msgid "Enter the new name:" @@ -909,9 +894,8 @@ msgstr "_No" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:338 -#, fuzzy msgid "N_o to all" -msgstr "Si _a tot" +msgstr "N_o a tot" #: ../thunar/thunar-dialogs.c:343 msgid "_Cancel" @@ -1038,9 +1022,8 @@ msgstr "Obre-ho en una nova finestra" #: ../thunar/thunar-launcher.c:138 -#, fuzzy msgid "Open the selected directory in a new window" -msgstr "Obre els directoris seleccionats dins %d finestra nova" +msgstr "Obre els directoris seleccionats dins una finestra nova" #: ../thunar/thunar-launcher.c:139 ../thunar/thunar-launcher.c:141 msgid "Open With Other _Application..." @@ -1089,7 +1072,7 @@ msgid "Open in %d New Window" msgid_plural "Open in %d New Windows" msgstr[0] "Obre en una finestra nova" -msgstr[1] "Obre en una finestra nova" +msgstr[1] "Obre en %d finestres noves" #: ../thunar/thunar-launcher.c:762 #, c-format @@ -1153,22 +1136,21 @@ #: ../thunar/thunar-launcher.c:1214 msgid "Desktop (Create Link)" msgid_plural "Desktop (Create Links)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Escriptori (crea enllaç)" +msgstr[1] "Escriptori (crea enllaços)" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1215 -#, fuzzy msgid "Create a link to the selected file on the desktop" msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop" -msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic del fitxer seleccionat" -msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats" +msgstr[0] "Crea un enllaç simbòlic a l’escriptori del fitxer seleccionat" +msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic a l’escriptori dels fitxers seleccionats" #: ../thunar/thunar-launcher.c:1248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Send the selected file to \"%s\"" msgid_plural "Send the selected files to \"%s\"" -msgstr[0] "Obri els fitxers seleccionats" -msgstr[1] "Obri els fitxers seleccionats" +msgstr[0] "Envia el fitxer seleccionat a «%s»" +msgstr[1] "Envia els fitxers seleccionats a «%s»" #: ../thunar/thunar-list-model.c:775 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:760 msgid "broken link" @@ -1218,7 +1200,7 @@ #. #: ../thunar/thunar-list-model.c:2256 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:340 msgid "Original Path:" -msgstr "" +msgstr "Camí original:" #. append the image dimensions to the statusbar text #: ../thunar/thunar-list-model.c:2268 @@ -1274,7 +1256,7 @@ #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1265 msgid "Delete all files and folders in the Trash" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix tots els fitxers i directoris de la paperera" #. add the "Paste Into Folder" action #: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1280 @@ -1419,13 +1401,12 @@ msgstr "Voleu aplicar-ho recursivament?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:620 -#, fuzzy msgid "" "Do you want to apply your changes recursively to\n" "all files and subfolders below the selected folder?" msgstr "" -"Voleu aplicar els canvis a tots els fitxers i\n" -"subdirectoris més avall del directori seleccionat?" +"Voleu aplicar els canvis recursivament a tots els\n" +"fitxers i subdirectoris més avall del directori seleccionat?" #: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:625 msgid "Do _not ask me again" @@ -1635,7 +1616,7 @@ #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:448 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navegació" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:460 msgid "_Single click to activate items" @@ -1760,9 +1741,8 @@ #. Third box (deleted, modified, accessed) #. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365 -#, fuzzy msgid "Deleted:" -msgstr "_Suprimeix" +msgstr "_Suprimit:" #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379 msgid "Modified:" @@ -1813,7 +1793,7 @@ #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:173 ../thunar/thunar-window.c:255 msgid "_Send To" -msgstr "" +msgstr "_Enviar a" #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:174 ../thunar/thunar-standard-view.c:314 msgid "File Context Menu" @@ -1969,11 +1949,10 @@ msgstr "Voleu ometre aquest fitxer i continuar canviant el nom als que queden?" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:413 -#, fuzzy msgid "Side Pane (Create Shortcut)" msgid_plural "Side Pane (Create Shortcuts)" -msgstr[0] "Ca_nvia el nom a la drecera" -msgstr[1] "Ca_nvia el nom a la drecera" +msgstr[0] "Subfinestra lateral (afegeix dreçera)" +msgstr[1] "Subfinestra lateral (afegeix dreçeres)" #: ../thunar/thunar-shortcuts-pane.c:415 msgid "Add the selected folder to the shortcuts side pane" @@ -2135,7 +2114,7 @@ #: ../thunar/thunar-standard-view.c:328 msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "_Restaurar" #. add the "Create Document" sub menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:588 @@ -2180,9 +2159,8 @@ msgstr "Canvia el nom de «%s»" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2186 -#, fuzzy msgid "_Rename" -msgstr "Canvia el nom" +msgstr "_Canvia el nom" #. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:2535 @@ -2215,11 +2193,10 @@ "Prepara els fitxers seleccionats i seran copiats amb l'ordre d'Enganxar" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3350 -#, fuzzy msgid "Delete the selected file" msgid_plural "Delete the selected files" -msgstr[0] "Duplica el fitxer seleccionat" -msgstr[1] "Duplica els fitxers seleccionats" +msgstr[0] "Suprimeix el fitxer seleccionat" +msgstr[1] "Suprimeix els fitxers seleccionats" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3364 msgid "Duplicate the selected file" @@ -2234,18 +2211,16 @@ msgstr[1] "Crea un enllaç simbòlic dels fitxers seleccionats" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3381 -#, fuzzy msgid "Rename the selected file" msgid_plural "Rename the selected files" msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" -msgstr[1] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" +msgstr[1] "Canvia el nom als fitxers seleccionats" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3389 -#, fuzzy msgid "Restore the selected file" msgid_plural "Restore the selected files" -msgstr[0] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" -msgstr[1] "Canvia el nom al fitxer seleccionat" +msgstr[0] "Restaura el fitxer seleccionat" +msgstr[1] "Restaura els fitxers seleccionats" #. tell the user that no templates were found #: ../thunar/thunar-templates-action.c:376 @@ -2274,12 +2249,12 @@ #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago #: ../thunar/thunar-util.c:108 msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Avui" #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago #: ../thunar/thunar-util.c:113 msgid "Yesterday" -msgstr "" +msgstr "Ahir" #: ../thunar/thunar-window.c:254 msgid "Open New _Window" @@ -2706,7 +2681,7 @@ #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:59 msgid "ISO Speed Ratings:" -msgstr "" +msgstr "Velocitat d’ISO:" #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:60 msgid "Software:" @@ -2830,14 +2805,12 @@ msgstr "Numeració" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:177 -#, fuzzy msgid "Remove _From Position:" -msgstr "_Suprimeix des de:" +msgstr "_Suprimeix des de la posició:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:212 -#, fuzzy msgid "_To Position:" -msgstr "_fins a:" +msgstr "_a la posició:" #: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-remove-renamer.c:428 msgid "Remove Characters" @@ -2904,34 +2877,34 @@ #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:176 #, c-format msgid "Send \"%s\" as compressed archive?" -msgstr "" +msgstr "Voleu enviar «%s» com un fitxer comprimit?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:178 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:197 msgid "Send _directly" -msgstr "" +msgstr "Envia _directament" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:179 msgid "Send com_pressed" -msgstr "" +msgstr "Enviar com un com_primit" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:181 msgid "" "When sending a file via email, you can either choose to send the file " "directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is " "highly recommended to compress large files before sending them." -msgstr "" +msgstr "Quan envieu fitxers per correu podeu escollir enviar-los directament o comprimir-los abans d’adjuntar-los al correu. Es molt recomenable comprimir els fitxers grans abans d’enviar-los." #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:192 #, c-format msgid "Send %d file as compressed archive?" msgid_plural "Send %d files as compressed archive?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Voleu enviar %d fitxer com un arxiu comprimit?" +msgstr[1] "Voleu enviar %d fitxers com un arxiu comprimit?" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:198 msgid "Send as _archive" -msgstr "" +msgstr "Envi_a com un fitxer" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200 msgid "" @@ -2939,49 +2912,46 @@ "files directly, attaching multiple files to an email, or send all files " "compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly " "recommended to send multiple large files as archive." -msgstr "" +msgstr "Quan envieu multíples fitxers per correu podeu enviar els fitxers directament adjuntant els fitxers a un correu o podeu enviar-los tots amb un sol fitxer comprimit. Es molt recomenable enviar els múltiples fitxers com un arxiu." #. allocate the progress dialog #. setup the label #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:249 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:274 -#, fuzzy msgid "Compressing files..." -msgstr "S'estan copiant els fitxers…" +msgstr "S'estan comprimint els fitxers…" #. tell the user that the command failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:299 #, c-format msgid "ZIP command terminated with error %d" -msgstr "" +msgstr "L’ordre ZIP ha acabat amb l’error %d" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:385 -#, fuzzy msgid "Failed to create temporary directory" -msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»" +msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal" #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symbolic link for \"%s\"" -msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç de «%s»" +msgstr "No s'ha pogut crear l'enllaç per «%s»" #. tell the user that we failed to compress the file(s) #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compress %d file" msgid_plural "Failed to compress %d files" -msgstr[0] "No s'ha pogut obrir %d fitxer" -msgstr[1] "No s'han pogut obrir %d fitxers" +msgstr[0] "No s'ha pogut comprimir %d fitxer" +msgstr[1] "No s'han pogut comprimir %d fitxers" #. tell the user that we failed #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:600 -#, fuzzy msgid "Failed to compose new email" -msgstr "No s'ha pogut obrir %d fitxer" +msgstr "No s'ha pogut redactar un correu nou" #: ../plugins/thunar-sendto-email/thunar-sendto-email.desktop.in.in.h:1 msgid "Mail Recipient" -msgstr "" +msgstr "S’ha rebut un correu" #. tell the user that we failed to connect to the trash #. display an error message to the user @@ -2989,26 +2959,25 @@ #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:317 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:346 #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:380 -#, fuzzy msgid "Failed to connect to the Trash" -msgstr "No s'ha pogut connectar al dimoni HAL: %s" +msgstr "No s'ha pogut connectar a la paperera" #. tell the user whether the trash is full or empty #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 msgid "Trash is full" -msgstr "" +msgstr "La paperera és plena" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa-icon.c:287 msgid "Trash is empty" -msgstr "" +msgstr "La paperera és buida" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:1 msgid "Display the trash can" -msgstr "" +msgstr "Mostra la paperera" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.in.h:2 msgid "Trash Applet" -msgstr "" +msgstr "Miniaplicació de paperera" #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:125 msgid "Custom Actions" @@ -3305,65 +3274,3 @@ #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Obre les carpetes especificades dins Thunar" - -#~ msgid "Delete the selected file permanently" -#~ msgid_plural "Delete the selected files permanently" -#~ msgstr[0] "Suprimeix permanentment el fitxer seleccionat" -#~ msgstr[1] "Suprimeix permanentment els fitxers seleccionat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to change permisions of \"%s\"" -#~ msgstr "No s'han pogut canviar els permisos del fitxer «%s»: %s" - -#~ msgid "Failed to determine file info of \"%s\": %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del fitxer «%s»: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it with an empty " -#~ "file?" -#~ msgstr "El fitxer «%s» ja existeix. Voleu reemplaçar-lo amb un fitxer buit?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to remove \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to skip it?" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible eliminar «%s».\n" -#~ "\n" -#~ "El voleu ometre?" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to create empty file \"%s\".\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to skip it?" -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut creat un fitxer buit «%s».\n" -#~ "\n" -#~ "El voleu ometre?" - -#~ msgid "Failed to stat file \"%s\": %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut consultar l'estat del fitxer «%s»: %s" - -#~ msgid "Failed to create directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori «%s»: %s" - -#~ msgid "Deleting directories..." -#~ msgstr "S'està suprimint directoris…" - -#~ msgid "Failed to remove directory \"%s\": %s" -#~ msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori «%s»: %s" - -#~ msgid "Cannot transfer the root directory" -#~ msgstr "No s'ha pogut transferí el directori arrel" - -#~ msgid "Operation canceled" -#~ msgstr "S'ha canceŀlat l'operació" - -#~ msgid "Failed to read link target from \"%s\"" -#~ msgstr "No s'ha pogut llegir l'enllaç de «%s»" - -#~ msgid "Failed to change mode of \"%s\"" -#~ msgstr "No s'ha pogut canviar el mode per «%s»" - -#~ msgid "Failed to copy special file \"%s\"" -#~ msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer especial «%s»" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits