Author: omaciel Date: 2008-07-16 00:39:15 +0000 (Wed, 16 Jul 2008) New Revision: 27308
Modified: libexo/trunk/po/pt_BR.po Log: Updated Brazilian Portuguese translation. Modified: libexo/trunk/po/pt_BR.po =================================================================== --- libexo/trunk/po/pt_BR.po 2008-07-15 23:12:09 UTC (rev 27307) +++ libexo/trunk/po/pt_BR.po 2008-07-16 00:39:15 UTC (rev 27308) @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-03 09:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:12-0400\n" "Last-Translator: Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ #: ../exo/exo-icon-bar.c:266 #: ../exo/exo-icon-view.c:800 msgid "Pixbuf column" -msgstr "Coluna Pixbuf" +msgstr "Coluna pixbuf" #: ../exo/exo-icon-bar.c:267 #: ../exo/exo-icon-view.c:801 @@ -142,7 +142,7 @@ #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85 msgid "Action Icons" -msgstr "Ícones de Ação" +msgstr "Ícones de ação" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87 @@ -152,17 +152,17 @@ #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89 msgid "Application Icons" -msgstr "Ícones de Aplicações" +msgstr "Ícones de aplicativos" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91 msgid "Menu Icons" -msgstr "Ícones de Menu" +msgstr "Ícones de menu" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93 msgid "Device Icons" -msgstr "Ícones de Dispositivos" +msgstr "Ícones de dispositivos" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95 @@ -177,38 +177,38 @@ #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99 msgid "International Denominations" -msgstr "Denominações Internacionais" +msgstr "Denominações internacionais" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101 msgid "File Type Icons" -msgstr "Ícones de Tipos de Arquivos" +msgstr "Ícones de tipos de arquivos" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103 msgid "Location Icons" -msgstr "Ícones de Locais" +msgstr "Ícones de locais" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105 msgid "Status Icons" -msgstr "Ícones de Status" +msgstr "Ícones de status" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107 msgid "Uncategorized Icons" -msgstr "Ícones sem Categoria" +msgstr "Ícones sem categoria" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111 msgid "All Icons" -msgstr "Todos os Ícones" +msgstr "Todos os ícones" #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262 msgid "Image Files" -msgstr "Arquivos de Imagens" +msgstr "Arquivos de imagens" #. setup the header label #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205 @@ -217,7 +217,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:651 msgid "Column Spacing" -msgstr "Espaçamento de Coluna" +msgstr "Espaçamento de coluna" #: ../exo/exo-icon-view.c:652 msgid "Space which is inserted between grid column" @@ -233,7 +233,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:683 msgid "Enable Search" -msgstr "Habilitar Pesquisa" +msgstr "Habilitar pesquisa" #: ../exo/exo-icon-view.c:684 msgid "View allows user to search through columns interactively" @@ -265,7 +265,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:754 msgid "Markup column" -msgstr "Coluna de Marcação" +msgstr "Coluna de marcação" #: ../exo/exo-icon-view.c:755 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" @@ -273,7 +273,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:769 msgid "Icon View Model" -msgstr "Modelo de Visualização de Ícones" +msgstr "Modelo de visualização de ícones" #: ../exo/exo-icon-view.c:770 msgid "The model for the icon view" @@ -293,7 +293,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:832 msgid "Row Spacing" -msgstr "Espaçamento de Filas" +msgstr "Espaçamento de filas" #: ../exo/exo-icon-view.c:833 msgid "Space which is inserted between grid rows" @@ -301,7 +301,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:847 msgid "Search Column" -msgstr "Coluna de Pesquisa" +msgstr "Coluna de pesquisa" #: ../exo/exo-icon-view.c:848 msgid "Model column to search through when searching through item" @@ -318,7 +318,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:878 #: ../exo/exo-tree-view.c:166 msgid "Single Click" -msgstr "Clique Único" +msgstr "Clique único" #: ../exo/exo-icon-view.c:879 #: ../exo/exo-tree-view.c:167 @@ -328,7 +328,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:895 #: ../exo/exo-tree-view.c:183 msgid "Single Click Timeout" -msgstr "Tempo de Clique Único" +msgstr "Tempo de clique único" #: ../exo/exo-icon-view.c:896 #: ../exo/exo-tree-view.c:184 @@ -345,7 +345,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:935 msgid "Selection Box Color" -msgstr "Cor da Caixa de Seleção" +msgstr "Cor da caixa de seleção" #: ../exo/exo-icon-view.c:936 msgid "Color of the selection box" @@ -353,7 +353,7 @@ #: ../exo/exo-icon-view.c:942 msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "Alfa da Caixa de Seleção" +msgstr "Alfa da caixa de seleção" #: ../exo/exo-icon-view.c:943 msgid "Opacity of the selection box" @@ -370,11 +370,11 @@ #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299 msgid "Block Device" -msgstr "Dispositivo de Bloco" +msgstr "Dispositivo de bloco" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304 msgid "Character Device" -msgstr "Dispositivo de Caractere" +msgstr "Dispositivo de caractere" #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309 msgid "Folder" @@ -402,11 +402,11 @@ #: ../exo/exo-toolbars-view.c:759 msgid "Toolbar _Style" -msgstr "E_stilo de Barra de Ferramentas" +msgstr "E_stilo de barra de ferramentas" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:766 msgid "_Desktop Default" -msgstr "Padrão de Área de Trabalho" +msgstr "Padrão de área de trabalho" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:775 msgid "_Icons only" @@ -418,19 +418,19 @@ #: ../exo/exo-toolbars-view.c:793 msgid "Text for _All Icons" -msgstr "Texto p_ara Todos os Ícones" +msgstr "Texto p_ara todos os ícones" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:802 msgid "Text for I_mportant Icons" -msgstr "Texto para Ícones I_mportantes" +msgstr "Texto para ícones i_mportantes" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:810 msgid "_Remove Toolbar" -msgstr "_Remover Barra de Ferramentas" +msgstr "_Remover barra de ferramentas" #: ../exo/exo-toolbars-view.c:825 msgid "Customize Toolbar..." -msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas..." +msgstr "Personalizar barra de ferramentas..." #: ../exo/exo-url.c:297 #, c-format @@ -584,37 +584,37 @@ #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432 msgid "All Files" -msgstr "Todos os Arquivos" +msgstr "Todos os arquivos" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437 msgid "Executable Files" -msgstr "Arquivos Executáveis" +msgstr "Arquivos executáveis" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452 msgid "Perl Scripts" -msgstr "Scripts Perl" +msgstr "Scripts em Perl" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458 msgid "Python Scripts" -msgstr "Scripts Python" +msgstr "Scripts em Python" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464 msgid "Ruby Scripts" -msgstr "Scripts Ruby" +msgstr "Scripts em Ruby" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470 msgid "Shell Scripts" -msgstr "Scripts Shell" +msgstr "Scripts em Shell" #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326 #, c-format msgid "Create Launcher <b>%s</b>" -msgstr "Criar Lançador <b>%s</b>" +msgstr "Criar lançador <b>%s</b>" #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318 @@ -661,7 +661,7 @@ #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification." -msgstr "Selecione esta opção para habilitar a notificação de iniciação quando o comando é executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem todas aplicações suportam notificação de iniciação." +msgstr "Selecione esta opção para habilitar a notificação de iniciação quando o comando é executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem todos aplicativos suportam notificação de iniciação." #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts #. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel. @@ -682,19 +682,19 @@ #. --- constants --- #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50 msgid "Create Launcher" -msgstr "Criar Lançador" +msgstr "Criar lançador" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50 msgid "Create Link" -msgstr "Criar Ligação" +msgstr "Criar link" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51 msgid "Edit Launcher" -msgstr "Editar Lançador" +msgstr "Editar lançador" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51 msgid "Edit Link" -msgstr "Editar Ligação" +msgstr "Editar link" #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72 msgid "Create a new desktop file in the given directory" @@ -774,16 +774,16 @@ #: ../exo-hal/exo-hal.c:444 #, c-format msgid "External %s Drive" -msgstr "Drive %s Externo" +msgstr "Disco %s externo" #: ../exo-hal/exo-hal.c:446 #, c-format msgid "%s Drive" -msgstr "Drive %s" +msgstr "Disco %s" #: ../exo-hal/exo-hal.c:455 msgid "External Floppy Drive" -msgstr "Disquete Externo" +msgstr "Disquete externo" #: ../exo-hal/exo-hal.c:457 msgid "Floppy Drive" @@ -791,27 +791,27 @@ #: ../exo-hal/exo-hal.c:461 msgid "Compact Flash Drive" -msgstr "Compact Flash Drive" +msgstr "Disco flash compacto" #: ../exo-hal/exo-hal.c:465 msgid "Memory Stick Drive" -msgstr "Memory Stick" +msgstr "Disco memory stick" #: ../exo-hal/exo-hal.c:469 msgid "Smart Media Drive" -msgstr "Smart Media" +msgstr "Disco smart mídia" #: ../exo-hal/exo-hal.c:473 msgid "SD/MMC Drive" -msgstr "SD/MMC" +msgstr "Disco SD/MMC" #: ../exo-hal/exo-hal.c:477 msgid "Zip Drive" -msgstr "Zip" +msgstr "Disco Zip" #: ../exo-hal/exo-hal.c:481 msgid "Jaz Drive" -msgstr "Jaz" +msgstr "Disco Jaz" #: ../exo-hal/exo-hal.c:485 msgid "Pen Drive" @@ -821,18 +821,18 @@ #: ../exo-hal/exo-hal.c:494 #, c-format msgid "%s Music Player" -msgstr "Reprodutor de Música %s" +msgstr "Reprodutor de música %s" #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty string. Trailing/leading whitespace will be removed. #: ../exo-hal/exo-hal.c:509 #, c-format msgid "%s Digital Camera" -msgstr "Câmera Digital %s" +msgstr "Câmera digital %s" #. last fallback to "Drive" #: ../exo-hal/exo-hal.c:532 msgid "Drive" -msgstr "Drive" +msgstr "Disco" #: ../exo-hal/exo-hal.c:759 #, c-format @@ -847,12 +847,12 @@ #. special case for pure audio disc #: ../exo-hal/exo-hal.c:766 msgid "Audio CD" -msgstr "CD de Áudio" +msgstr "CD de áudio" #: ../exo-hal/exo-hal.c:802 #, c-format msgid "%s Removable Volume" -msgstr "Volume Removível %s" +msgstr "Volume removível %s" #: ../exo-hal/exo-hal.c:804 #, c-format @@ -862,11 +862,11 @@ #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1 msgid "Preferred Applications" -msgstr "Aplicações Preferidas" +msgstr "Aplicativos preferidos" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101 msgid "Select default applications for various services" -msgstr "Selecione aplicações padrão para vários serviços" +msgstr "Selecione aplicativos padrão para vários serviços" #. #. Internet @@ -877,26 +877,26 @@ #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:138 msgid "Web Browser" -msgstr "Navegador Web" +msgstr "Navegador web" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146 msgid "" "The preferred Web Browser will be used to open\n" "hyperlinks and display help contents." msgstr "" -"O Navegador Web preferido será usado para abrir\n" +"O navegador web preferido será usado para abrir\n" "hyperlinks e mostrar conteúdo de ajuda." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:170 msgid "Mail Reader" -msgstr "Leitor de E-mail" +msgstr "Leitor de e-mail" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178 msgid "" "The preferred Mail Reader will be used to compose\n" "emails when you click on email addresses." msgstr "" -"O Leitor de E-mails preferido será usado para compor\n" +"O leitor de e-mails preferido será usado para compor\n" "e-mails quando você clicar em um endereço de e-mail." #. @@ -908,14 +908,14 @@ #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:211 msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de Terminal" +msgstr "Emulador de terminal" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219 msgid "" "The preferred Terminal Emulator will be used to\n" "run commands that require a CLI environment." msgstr "" -"O Emulador de Terminal preferido será usado para executar\n" +"O emulador de terminal preferido será usado para executar\n" "comandos que requerem um ambiente de linha de comando." #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258 @@ -937,15 +937,15 @@ #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350 msgid "Failed to set default Web Browser" -msgstr "Falhou ao definir o Navegador Web padrão" +msgstr "Falhou ao definir o navegador web padrão" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351 msgid "Failed to set default Mail Reader" -msgstr "Falhou ao definir o Leitor de E-mail padrão" +msgstr "Falhou ao definir o leitor de e-mail padrão" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352 msgid "Failed to set default Terminal Emulator" -msgstr "Falhou ao definir o Emulador de Terminal padrão" +msgstr "Falhou ao definir o emulador de terminal padrão" #. allocate the chooser #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422 @@ -954,15 +954,15 @@ #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535 msgid "Choose a custom Web Browser" -msgstr "Escolha um outro Navegador Web" +msgstr "Escolha um outro navegador web" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536 msgid "Choose a custom Mail Reader" -msgstr "Escolha um outro Leitor de E-mail" +msgstr "Escolha um outro leitor de e-mail" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537 msgid "Choose a custom Terminal Emulator" -msgstr "Escolha um outro Emulador de Terminal" +msgstr "Escolha um outro emulador de terminal" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542 msgid "" @@ -970,7 +970,7 @@ "as default Web Browser for Xfce:" msgstr "" "Especifique o aplicativo que você deseja usar\n" -"como Navegador Web padrão para o Xfce:" +"como navegador web padrão para o Xfce:" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543 msgid "" @@ -978,7 +978,7 @@ "as default Mail Reader for Xfce:" msgstr "" "Especifique o aplicativo que você deseja usar\n" -"como Leitor de E-mail padrão para o Xfce:" +"como leitor de e-mail padrão para o Xfce:" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544 msgid "" @@ -986,7 +986,7 @@ "as default Terminal Emulator for Xfce:" msgstr "" "Especifique o aplicativo que você deseja usar\n" -"como Emulador de Terminal padrão para o Xfce:" +"como emulador de terminal padrão para o Xfce:" #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610 msgid "Browse the file system to choose a custom command." @@ -1002,14 +1002,14 @@ #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141 msgid "Choose Preferred Application" -msgstr "Escolha as Aplicações Preferidas" +msgstr "Escolha os aplicativos preferidos" #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284 msgid "" "Please choose your preferred Web\n" "Browser now and click OK to proceed." msgstr "" -"Por favor escolha o seu Navegador Web\n" +"Por favor escolha o seu navegador web\n" "preferido e clique OK para prosseguir." #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286 @@ -1017,7 +1017,7 @@ "Please choose your preferred Mail Reader\n" "now and click OK to proceed." msgstr "" -"Por favor escolha o seu Leitor de E-mail\n" +"Por favor escolha o seu leitor de e-mail\n" "preferido e clique OK para prosseguir." #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288 @@ -1025,7 +1025,7 @@ "Please choose your preferred Terminal\n" "Emulator now and click OK to proceed." msgstr "" -"Por favor escolha o seu Emulador de Terminal\n" +"Por favor escolha o seu emulador de terminal\n" "preferido e clique OK para prosseguir." #: ../exo-helper/exo-helper.c:404 @@ -1042,15 +1042,15 @@ #: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:60 msgid "Button Label|Preferred Applications" -msgstr "Aplicações Preferidas" +msgstr "Aplicativos preferidos" #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)" -msgstr "Aplicações Preferidas (Navegador Web, Leitor de E-mail, e Emulador de Terminal)" +msgstr "Aplicativos preferidos (navegador web, leitor de e-mail, e emulador de terminal)" #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3 msgid "Xfce 4 Preferred Applications" -msgstr "Aplicações Preferidas do Xfce 4" +msgstr "Aplicativos preferidos do Xfce 4" #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1 msgid "Xfce Terminal" @@ -1070,7 +1070,7 @@ #: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1 msgid "Debian X Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de Terminal do Debian" +msgstr "Emulador de terminal do Debian" #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1 msgid "Encompass" @@ -1078,11 +1078,11 @@ #: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1 msgid "Epiphany Web Browser" -msgstr "Navegador Web Epiphany" +msgstr "Navegador web Epiphany" #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1 msgid "Enlightened Terminal Emulator" -msgstr "Emulador de Terminal Enlightened" +msgstr "Emulador de terminal Enlightened" #: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1 msgid "Novell Evolution" @@ -1094,7 +1094,7 @@ #: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1 msgid "Galeon Web Browser" -msgstr "Navegador Web Galeon" +msgstr "Navegador web Galeon" #: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 msgid "GNOME Terminal" @@ -1106,15 +1106,15 @@ #: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1 msgid "Konqueror Web Browser" -msgstr "Navegador Web Konqueror" +msgstr "Navegador web Konqueror" #: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1 msgid "Links Text Browser" -msgstr "Navegador de Texto Links" +msgstr "Navegador de texto Links" #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1 msgid "Lynx Text Browser" -msgstr "Navegador de Texto Lynx" +msgstr "Navegador de texto Lynx" #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1 msgid "Mozilla Browser" @@ -1162,7 +1162,7 @@ #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1 msgid "W3M Text Browser" -msgstr "Navegador de Texto W3M" +msgstr "Navegador de texto W3M" #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1 msgid "X Terminal" @@ -1185,7 +1185,7 @@ #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280 #, c-format msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive" -msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um volume ou drive" +msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um volume ou disco" #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so. #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:595 @@ -1211,7 +1211,7 @@ #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks" -msgstr "CDs de áudio não podem ser montados. Use o Xfmedia para reproduzir faixas de áudi." +msgstr "CDs de áudio não podem ser montados. Use o Xfmedia para reproduzir faixas de áudio." #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so. #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:942 @@ -1322,7 +1322,7 @@ #: ../exo-mount-notify/main.c:231 #, c-format msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive." -msgstr "O dispositivo \"%s\" esta sendo desmontado pelo sistema. Por favor não remova a mídia ou desconecte o dispositivo." +msgstr "O dispositivo \"%s\" esta sendo desmontado pelo sistema. Por favor não remova a mídia ou desconecte o disco." #. not read-only, writing back data #: ../exo-mount-notify/main.c:238 @@ -1332,7 +1332,7 @@ #: ../exo-mount-notify/main.c:239 #, c-format msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive." -msgstr "Existem dados que precisam ser gravados no dispositivo \"%s\" antes que ele possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte o dispositivo." +msgstr "Existem dados que precisam ser gravados no dispositivo \"%s\" antes que ele possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte o disco." #: ../exo-open/main.c:59 msgid "Usage: exo-open [URLs...]" @@ -1365,7 +1365,7 @@ " --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n" " when using the --launch option." msgstr "" -" --working-directory DIRETÓRIO Diretório de trabalho padrão para aplicações\n" +" --working-directory DIRETÓRIO Diretório de trabalho padrão para aplicativos\n" " ao usar a opção --launch." #: ../exo-open/main.c:72 @@ -1381,9 +1381,9 @@ " MailReader - The preferred Mail Reader.\n" " TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator." msgstr "" -" WebBrowser - O Navegador Web preferido.\n" -" MailReader - O Leitor de E-mail preferido.\n" -" TerminalEmulator - O Emulador de Terminal preferido." +" WebBrowser - O navegador web preferido.\n" +" MailReader - O leitor de e-mail preferido.\n" +" TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido." #: ../exo-open/main.c:82 msgid "" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits