Author: omaciel
Date: 2008-07-16 00:39:15 +0000 (Wed, 16 Jul 2008)
New Revision: 27308

Modified:
   libexo/trunk/po/pt_BR.po
Log:
Updated Brazilian Portuguese translation.

Modified: libexo/trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- libexo/trunk/po/pt_BR.po    2008-07-15 23:12:09 UTC (rev 27307)
+++ libexo/trunk/po/pt_BR.po    2008-07-16 00:39:15 UTC (rev 27308)
@@ -11,7 +11,7 @@
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-05-20 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-03 09:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-15 19:12-0400\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:266
 #: ../exo/exo-icon-view.c:800
 msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Coluna Pixbuf"
+msgstr "Coluna pixbuf"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:267
 #: ../exo/exo-icon-view.c:801
@@ -142,7 +142,7 @@
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ACTIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:85
 msgid "Action Icons"
-msgstr "Ícones de Ação"
+msgstr "Ícones de ação"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ANIMATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:87
@@ -152,17 +152,17 @@
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_APPLICATIONS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:89
 msgid "Application Icons"
-msgstr "Ícones de Aplicações"
+msgstr "Ícones de aplicativos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_CATEGORIES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:91
 msgid "Menu Icons"
-msgstr "Ícones de Menu"
+msgstr "Ícones de menu"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_DEVICES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:93
 msgid "Device Icons"
-msgstr "Ícones de Dispositivos"
+msgstr "Ícones de dispositivos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_EMBLEMS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:95
@@ -177,38 +177,38 @@
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_INTERNATIONAL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:99
 msgid "International Denominations"
-msgstr "Denominações Internacionais"
+msgstr "Denominações internacionais"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_MIME_TYPES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:101
 msgid "File Type Icons"
-msgstr "Ícones de Tipos de Arquivos"
+msgstr "Ícones de tipos de arquivos"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_PLACES
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:103
 msgid "Location Icons"
-msgstr "Ícones de Locais"
+msgstr "Ícones de locais"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_STATUS
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:105
 msgid "Status Icons"
-msgstr "Ícones de Status"
+msgstr "Ícones de status"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_OTHER
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:107
 msgid "Uncategorized Icons"
-msgstr "Ícones sem Categoria"
+msgstr "Ícones sem categoria"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_ALL
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:111
 msgid "All Icons"
-msgstr "Todos os Ícones"
+msgstr "Todos os ícones"
 
 #. EXO_ICON_CHOOSER_CONTEXT_FILE
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:115
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:262
 msgid "Image Files"
-msgstr "Arquivos de Imagens"
+msgstr "Arquivos de imagens"
 
 #. setup the header label
 #: ../exo/exo-icon-chooser-dialog.c:205
@@ -217,7 +217,7 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:651
 msgid "Column Spacing"
-msgstr "Espaçamento de Coluna"
+msgstr "Espaçamento de coluna"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:652
 msgid "Space which is inserted between grid column"
@@ -233,7 +233,7 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:683
 msgid "Enable Search"
-msgstr "Habilitar Pesquisa"
+msgstr "Habilitar pesquisa"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:684
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
@@ -265,7 +265,7 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:754
 msgid "Markup column"
-msgstr "Coluna de Marcação"
+msgstr "Coluna de marcação"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:755
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
@@ -273,7 +273,7 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:769
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Modelo de Visualização de Ícones"
+msgstr "Modelo de visualização de ícones"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:770
 msgid "The model for the icon view"
@@ -293,7 +293,7 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:832
 msgid "Row Spacing"
-msgstr "Espaçamento de Filas"
+msgstr "Espaçamento de filas"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:833
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
@@ -301,7 +301,7 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:847
 msgid "Search Column"
-msgstr "Coluna de Pesquisa"
+msgstr "Coluna de pesquisa"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:848
 msgid "Model column to search through when searching through item"
@@ -318,7 +318,7 @@
 #: ../exo/exo-icon-view.c:878
 #: ../exo/exo-tree-view.c:166
 msgid "Single Click"
-msgstr "Clique Único"
+msgstr "Clique único"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:879
 #: ../exo/exo-tree-view.c:167
@@ -328,7 +328,7 @@
 #: ../exo/exo-icon-view.c:895
 #: ../exo/exo-tree-view.c:183
 msgid "Single Click Timeout"
-msgstr "Tempo de Clique Único"
+msgstr "Tempo de clique único"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:896
 #: ../exo/exo-tree-view.c:184
@@ -345,7 +345,7 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:935
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "Cor da Caixa de Seleção"
+msgstr "Cor da caixa de seleção"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:936
 msgid "Color of the selection box"
@@ -353,7 +353,7 @@
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:942
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "Alfa da Caixa de Seleção"
+msgstr "Alfa da caixa de seleção"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:943
 msgid "Opacity of the selection box"
@@ -370,11 +370,11 @@
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:299
 msgid "Block Device"
-msgstr "Dispositivo de Bloco"
+msgstr "Dispositivo de bloco"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:304
 msgid "Character Device"
-msgstr "Dispositivo de Caractere"
+msgstr "Dispositivo de caractere"
 
 #: ../exo/exo-thumbnail-preview.c:309
 msgid "Folder"
@@ -402,11 +402,11 @@
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:759
 msgid "Toolbar _Style"
-msgstr "E_stilo de Barra de Ferramentas"
+msgstr "E_stilo de barra de ferramentas"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:766
 msgid "_Desktop Default"
-msgstr "Padrão de Área de Trabalho"
+msgstr "Padrão de área de trabalho"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:775
 msgid "_Icons only"
@@ -418,19 +418,19 @@
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:793
 msgid "Text for _All Icons"
-msgstr "Texto p_ara Todos os Ícones"
+msgstr "Texto p_ara todos os ícones"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:802
 msgid "Text for I_mportant Icons"
-msgstr "Texto para Ícones I_mportantes"
+msgstr "Texto para ícones i_mportantes"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:810
 msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "_Remover Barra de Ferramentas"
+msgstr "_Remover barra de ferramentas"
 
 #: ../exo/exo-toolbars-view.c:825
 msgid "Customize Toolbar..."
-msgstr "Personalizar Barra de Ferramentas..."
+msgstr "Personalizar barra de ferramentas..."
 
 #: ../exo/exo-url.c:297
 #, c-format
@@ -584,37 +584,37 @@
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:299
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:432
 msgid "All Files"
-msgstr "Todos os Arquivos"
+msgstr "Todos os arquivos"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:304
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:437
 msgid "Executable Files"
-msgstr "Arquivos Executáveis"
+msgstr "Arquivos executáveis"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:319
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:452
 msgid "Perl Scripts"
-msgstr "Scripts Perl"
+msgstr "Scripts em Perl"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:325
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:458
 msgid "Python Scripts"
-msgstr "Scripts Python"
+msgstr "Scripts em Python"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:331
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:464
 msgid "Ruby Scripts"
-msgstr "Scripts Ruby"
+msgstr "Scripts em Ruby"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-command-entry.c:337
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:470
 msgid "Shell Scripts"
-msgstr "Scripts Shell"
+msgstr "Scripts em Shell"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-desktop-model.c:326
 #, c-format
 msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
-msgstr "Criar Lançador <b>%s</b>"
+msgstr "Criar lançador <b>%s</b>"
 
 #. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to 
avoid mnemonic conflicts
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:318
@@ -661,7 +661,7 @@
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:431
 msgid "Select this option to enable startup notification when the command is 
run from the file manager or the menu. Not every application supports startup 
notification."
-msgstr "Selecione esta opção para habilitar a notificação de iniciação quando 
o comando é executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem todas 
aplicações suportam notificação de iniciação."
+msgstr "Selecione esta opção para habilitar a notificação de iniciação quando 
o comando é executado a partir do gerenciador de arquivos ou do menu. Nem todos 
aplicativos suportam notificação de iniciação."
 
 #. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to 
avoid mnemonic conflicts
 #. *              and sync your translations with the translations in Thunar 
and xfce4-panel.
@@ -682,19 +682,19 @@
 #. --- constants ---
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
 msgid "Create Launcher"
-msgstr "Criar Lançador"
+msgstr "Criar lançador"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:50
 msgid "Create Link"
-msgstr "Criar Ligação"
+msgstr "Criar link"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
 msgid "Edit Launcher"
-msgstr "Editar Lançador"
+msgstr "Editar lançador"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:51
 msgid "Edit Link"
-msgstr "Editar Ligação"
+msgstr "Editar link"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:72
 msgid "Create a new desktop file in the given directory"
@@ -774,16 +774,16 @@
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:444
 #, c-format
 msgid "External %s Drive"
-msgstr "Drive %s Externo"
+msgstr "Disco %s externo"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:446
 #, c-format
 msgid "%s Drive"
-msgstr "Drive %s"
+msgstr "Disco %s"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:455
 msgid "External Floppy Drive"
-msgstr "Disquete Externo"
+msgstr "Disquete externo"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:457
 msgid "Floppy Drive"
@@ -791,27 +791,27 @@
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:461
 msgid "Compact Flash Drive"
-msgstr "Compact Flash Drive"
+msgstr "Disco flash compacto"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:465
 msgid "Memory Stick Drive"
-msgstr "Memory Stick"
+msgstr "Disco memory stick"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:469
 msgid "Smart Media Drive"
-msgstr "Smart Media"
+msgstr "Disco smart mídia"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:473
 msgid "SD/MMC Drive"
-msgstr "SD/MMC"
+msgstr "Disco SD/MMC"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:477
 msgid "Zip Drive"
-msgstr "Zip"
+msgstr "Disco Zip"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:481
 msgid "Jaz Drive"
-msgstr "Jaz"
+msgstr "Disco Jaz"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:485
 msgid "Pen Drive"
@@ -821,18 +821,18 @@
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:494
 #, c-format
 msgid "%s Music Player"
-msgstr "Reprodutor de Música %s"
+msgstr "Reprodutor de música %s"
 
 #. TRANSLATORS: This string requires special care as %s may be the empty 
string. Trailing/leading whitespace will be removed.
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:509
 #, c-format
 msgid "%s Digital Camera"
-msgstr "Câmera Digital %s"
+msgstr "Câmera digital %s"
 
 #. last fallback to "Drive"
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:532
 msgid "Drive"
-msgstr "Drive"
+msgstr "Disco"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:759
 #, c-format
@@ -847,12 +847,12 @@
 #. special case for pure audio disc
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:766
 msgid "Audio CD"
-msgstr "CD de Áudio"
+msgstr "CD de áudio"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:802
 #, c-format
 msgid "%s Removable Volume"
-msgstr "Volume Removível %s"
+msgstr "Volume removível %s"
 
 #: ../exo-hal/exo-hal.c:804
 #, c-format
@@ -862,11 +862,11 @@
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:100
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:1
 msgid "Preferred Applications"
-msgstr "Aplicações Preferidas"
+msgstr "Aplicativos preferidos"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:101
 msgid "Select default applications for various services"
-msgstr "Selecione aplicações padrão para vários serviços"
+msgstr "Selecione aplicativos padrão para vários serviços"
 
 #.
 #. Internet
@@ -877,26 +877,26 @@
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:138
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Navegador Web"
+msgstr "Navegador web"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr ""
-"O Navegador Web preferido será usado para abrir\n"
+"O navegador web preferido será usado para abrir\n"
 "hyperlinks e mostrar conteúdo de ajuda."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:170
 msgid "Mail Reader"
-msgstr "Leitor de E-mail"
+msgstr "Leitor de e-mail"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:178
 msgid ""
 "The preferred Mail Reader will be used to compose\n"
 "emails when you click on email addresses."
 msgstr ""
-"O Leitor de E-mails preferido será usado para compor\n"
+"O leitor de e-mails preferido será usado para compor\n"
 "e-mails quando você clicar em um endereço de e-mail."
 
 #.
@@ -908,14 +908,14 @@
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:211
 msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de Terminal"
+msgstr "Emulador de terminal"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:219
 msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
 msgstr ""
-"O Emulador de Terminal preferido será usado para executar\n"
+"O emulador de terminal preferido será usado para executar\n"
 "comandos que requerem um ambiente de linha de comando."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:258
@@ -937,15 +937,15 @@
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
 msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr "Falhou ao definir o Navegador Web padrão"
+msgstr "Falhou ao definir o navegador web padrão"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr "Falhou ao definir o Leitor de E-mail padrão"
+msgstr "Falhou ao definir o leitor de e-mail padrão"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr "Falhou ao definir o Emulador de Terminal padrão"
+msgstr "Falhou ao definir o emulador de terminal padrão"
 
 #. allocate the chooser
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
@@ -954,15 +954,15 @@
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
 msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr "Escolha um outro Navegador Web"
+msgstr "Escolha um outro navegador web"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr "Escolha um outro Leitor de E-mail"
+msgstr "Escolha um outro leitor de e-mail"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr "Escolha um outro Emulador de Terminal"
+msgstr "Escolha um outro emulador de terminal"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
 msgid ""
@@ -970,7 +970,7 @@
 "as default Web Browser for Xfce:"
 msgstr ""
 "Especifique o aplicativo que você deseja usar\n"
-"como Navegador Web padrão para o Xfce:"
+"como navegador web padrão para o Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
 msgid ""
@@ -978,7 +978,7 @@
 "as default Mail Reader for Xfce:"
 msgstr ""
 "Especifique o aplicativo que você deseja usar\n"
-"como Leitor de E-mail padrão para o Xfce:"
+"como leitor de e-mail padrão para o Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
 msgid ""
@@ -986,7 +986,7 @@
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
 msgstr ""
 "Especifique o aplicativo que você deseja usar\n"
-"como Emulador de Terminal padrão para o Xfce:"
+"como emulador de terminal padrão para o Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
@@ -1002,14 +1002,14 @@
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
 msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr "Escolha as Aplicações Preferidas"
+msgstr "Escolha os aplicativos preferidos"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Por favor escolha o seu Navegador Web\n"
+"Por favor escolha o seu navegador web\n"
 "preferido e clique OK para prosseguir."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
@@ -1017,7 +1017,7 @@
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Por favor escolha o seu Leitor de E-mail\n"
+"Por favor escolha o seu leitor de e-mail\n"
 "preferido e clique OK para prosseguir."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
@@ -1025,7 +1025,7 @@
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
 msgstr ""
-"Por favor escolha o seu Emulador de Terminal\n"
+"Por favor escolha o seu emulador de terminal\n"
 "preferido e clique OK para prosseguir."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:404
@@ -1042,15 +1042,15 @@
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications-settings.c:60
 msgid "Button Label|Preferred Applications"
-msgstr "Aplicações Preferidas"
+msgstr "Aplicativos preferidos"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr "Aplicações Preferidas (Navegador Web, Leitor de E-mail, e Emulador de 
Terminal)"
+msgstr "Aplicativos preferidos (navegador web, leitor de e-mail, e emulador de 
terminal)"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Preferred Applications"
-msgstr "Aplicações Preferidas do Xfce 4"
+msgstr "Aplicativos preferidos do Xfce 4"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
@@ -1070,7 +1070,7 @@
 
 #: ../exo-helper/helpers/debian-x-terminal-emulator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Debian X Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de Terminal do Debian"
+msgstr "Emulador de terminal do Debian"
 
 #: ../exo-helper/helpers/encompass.desktop.in.in.h:1
 msgid "Encompass"
@@ -1078,11 +1078,11 @@
 
 #: ../exo-helper/helpers/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Navegador Web Epiphany"
+msgstr "Navegador web Epiphany"
 
 #: ../exo-helper/helpers/eterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "Enlightened Terminal Emulator"
-msgstr "Emulador de Terminal Enlightened"
+msgstr "Emulador de terminal Enlightened"
 
 #: ../exo-helper/helpers/evolution.desktop.in.in.h:1
 msgid "Novell Evolution"
@@ -1094,7 +1094,7 @@
 
 #: ../exo-helper/helpers/galeon.desktop.in.in.h:1
 msgid "Galeon Web Browser"
-msgstr "Navegador Web Galeon"
+msgstr "Navegador web Galeon"
 
 #: ../exo-helper/helpers/gnome-terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Terminal"
@@ -1106,15 +1106,15 @@
 
 #: ../exo-helper/helpers/konqueror.desktop.in.in.h:1
 msgid "Konqueror Web Browser"
-msgstr "Navegador Web Konqueror"
+msgstr "Navegador web Konqueror"
 
 #: ../exo-helper/helpers/links.desktop.in.in.h:1
 msgid "Links Text Browser"
-msgstr "Navegador de Texto Links"
+msgstr "Navegador de texto Links"
 
 #: ../exo-helper/helpers/lynx.desktop.in.in.h:1
 msgid "Lynx Text Browser"
-msgstr "Navegador de Texto Lynx"
+msgstr "Navegador de texto Lynx"
 
 #: ../exo-helper/helpers/mozilla-browser.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mozilla Browser"
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 
 #: ../exo-helper/helpers/w3m.desktop.in.in.h:1
 msgid "W3M Text Browser"
-msgstr "Navegador de Texto W3M"
+msgstr "Navegador de texto W3M"
 
 #: ../exo-helper/helpers/xterm.desktop.in.in.h:1
 msgid "X Terminal"
@@ -1185,7 +1185,7 @@
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:280
 #, c-format
 msgid "Given device \"%s\" is not a volume or drive"
-msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um volume ou drive"
+msgstr "O dispositivo \"%s\" não é um volume ou disco"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged 
to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:595
@@ -1211,7 +1211,7 @@
 
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:857
 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr "CDs de áudio não podem ser montados. Use o Xfmedia para reproduzir 
faixas de áudi."
+msgstr "CDs de áudio não podem ser montados. Use o Xfmedia para reproduzir 
faixas de áudio."
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:942
@@ -1322,7 +1322,7 @@
 #: ../exo-mount-notify/main.c:231
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not 
remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "O dispositivo \"%s\" esta sendo desmontado pelo sistema. Por favor não 
remova a mídia ou desconecte o dispositivo."
+msgstr "O dispositivo \"%s\" esta sendo desmontado pelo sistema. Por favor não 
remova a mídia ou desconecte o disco."
 
 #. not read-only, writing back data
 #: ../exo-mount-notify/main.c:238
@@ -1332,7 +1332,7 @@
 #: ../exo-mount-notify/main.c:239
 #, c-format
 msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it 
can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "Existem dados que precisam ser gravados no dispositivo \"%s\" antes 
que ele possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte o 
dispositivo."
+msgstr "Existem dados que precisam ser gravados no dispositivo \"%s\" antes 
que ele possa ser removido. Por favor não remova a mídia ou desconecte o disco."
 
 #: ../exo-open/main.c:59
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1365,7 +1365,7 @@
 "  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for 
applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
-"  --working-directory DIRETÓRIO       Diretório de trabalho padrão para 
aplicações\n"
+"  --working-directory DIRETÓRIO       Diretório de trabalho padrão para 
aplicativos\n"
 "                                      ao usar a opção --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:72
@@ -1381,9 +1381,9 @@
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
-"  WebBrowser       - O Navegador Web preferido.\n"
-"  MailReader       - O Leitor de E-mail preferido.\n"
-"  TerminalEmulator - O Emulador de Terminal preferido."
+"  WebBrowser       - O navegador web preferido.\n"
+"  MailReader       - O leitor de e-mail preferido.\n"
+"  TerminalEmulator - O emulador de terminal preferido."
 
 #: ../exo-open/main.c:82
 msgid ""

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to