Author: lars
Date: 2008-11-30 19:04:16 +0000 (Sun, 30 Nov 2008)
New Revision: 28961

Modified:
   terminal/trunk/po/ChangeLog
   terminal/trunk/po/da.po
Log:
update-po

Modified: terminal/trunk/po/ChangeLog
===================================================================
--- terminal/trunk/po/ChangeLog 2008-11-30 17:37:38 UTC (rev 28960)
+++ terminal/trunk/po/ChangeLog 2008-11-30 19:04:16 UTC (rev 28961)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-11-30 Lars Nielsen <[EMAIL PROTECTED]>
+
+       * da.po: Updated danish translation (Per Kongstad)
+
 2008-11-25  Maximilian Schleiss <[EMAIL PROTECTED]>
 
        * es.po: Spanish translation update (Abel Martín)

Modified: terminal/trunk/po/da.po
===================================================================
--- terminal/trunk/po/da.po     2008-11-30 17:37:38 UTC (rev 28960)
+++ terminal/trunk/po/da.po     2008-11-30 19:04:16 UTC (rev 28961)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Danish translations for Terminal.
-# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# CCopyright (c) 2003-2007 os-cillation e.K. All rights reserved.
+# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
 # Ole Guldberg <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
 # Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>, 2008
 msgid ""
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Terminal 0.2.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-11-15 11:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-27 21:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 10:10+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,30 +24,23 @@
 
 #: ../terminal/main.c:47
 msgid "  -h, --help                          Print this help message and exit"
-msgstr ""
-"  -h, --help                          Udskriv denne hjælpetekst og afslut"
+msgstr "  -h, --help                          Udskriv denne hjælpetekst og 
afslut"
 
 #: ../terminal/main.c:48
-msgid ""
-"  -v, --version                       Print version information and exit"
-msgstr ""
-"  -v, --version                       Udskriv versionsinformation og afslut"
+msgid "  -v, --version                       Print version information and 
exit"
+msgstr "  -v, --version                       Udskriv versionsinformation og 
afslut"
 
 #: ../terminal/main.c:49
 msgid ""
 "  --disable-server                    Do not register with the D-BUS\n"
 "                                      session message bus"
-msgstr ""
-"  --disable-server                   Registrer ikke hos D-BUS-"
-"sessionsbeskedsystemet"
+msgstr "  --disable-server                   Registrer ikke hos 
D-BUS-sessionsbeskedsystemet"
 
 #: ../terminal/main.c:52
 msgid ""
 "  -x, --execute                       Execute the remainder of the command\n"
 "                                      line inside the terminal"
-msgstr ""
-"  -x, --execute                      Udfør resten af kommandolinjen i "
-"terminalen"
+msgstr "  -x, --execute                      Udfør resten af kommandolinjen i 
terminalen"
 
 #: ../terminal/main.c:54
 msgid ""
@@ -56,8 +49,7 @@
 msgstr "  -e, --command=STRENG              Udfør parameteren i terminalen"
 
 #: ../terminal/main.c:56
-msgid ""
-"  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working directory"
+msgid "  --working-directory=DIRNAME         Set the terminal's working 
directory"
 msgstr "  --working-directory=MAPPENAVN    Angiv terminalens arbejdsmappe"
 
 #: ../terminal/main.c:57
@@ -68,17 +60,14 @@
 msgid ""
 "  -H, --hold                          Do not immediately destroy the tab\n"
 "                                      when the child command exits"
-msgstr ""
-"  -H, --hold                         Luk ikke fanebladet, når underprocessen "
-"afslutter"
+msgstr "  -H, --hold                         Luk ikke fanebladet, når 
underprocessen afslutter"
 
 #: ../terminal/main.c:61
 msgid ""
 "  --display=DISPLAY                   X display to use for the last-\n"
 "                                      specified window"
 msgstr ""
-"  --display=SKÆRM                     X skærm til brug for det sidste "
-"angivne\n"
+"  --display=SKÆRM                     X skærm til brug for det sidste 
angivne\n"
 "                                      vindue"
 
 #: ../terminal/main.c:63
@@ -88,8 +77,7 @@
 "                                      window to be opened"
 msgstr ""
 "  --geometry=GEOMETRI                 X geometri specifikationer (se \"X\"\n"
-"                                     manualsiden), kan specificeres en gang "
-"per \n"
+"                                     manualsiden), kan specificeres en gang 
per \n"
 "                                     vindue der skal åbnes"
 
 #: ../terminal/main.c:66
@@ -99,19 +87,16 @@
 "                                      can be specified once for each window\n"
 "                                      you create from the command line"
 msgstr ""
-"  --role=ROLLE                       Indstil rollen for det sidst "
-"specificerede;\n"
+"  --role=ROLLE                       Indstil rollen for det sidst 
specificerede;\n"
 "                                      vindue;gælder kun for et vindue;\n"
-"                                      kan specificeres en gang for hvert "
-"vindue\n"
+"                                      kan specificeres en gang for hvert 
vindue\n"
 "                                      du opretter fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:70
 msgid ""
 "  --startup-id=STRING                 ID for the startup notification\n"
 "                                      protocol"
-msgstr ""
-"  --startup-id=STRENG               ID til opstartsnotifikationsprotokollen"
+msgstr "  --startup-id=STRENG               ID til 
opstartsnotifikationsprotokollen"
 
 #: ../terminal/main.c:72
 msgid ""
@@ -121,10 +106,8 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line."
 msgstr ""
-"  --fullscreen                        Angiver det sidst specificerede vindue "
-"i fuldskærms\n"
-"                                      indstilling; gælder kun for et "
-"vindue;\n"
+"  --fullscreen                        Angiver det sidst specificerede vindue 
i fuldskærms\n"
+"                                      indstilling; gælder kun for et 
vindue;\n"
 "                                      kan specificeres en gang for hvert\n"
 "                                      vindue du opretter fra kommandolinjen."
 
@@ -136,12 +119,9 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 msgstr ""
-"  --show-menubar                      Aktiver menulinjen for det sidst "
-"specificerede\n"
-"                                      vindue; gælder kun for det ene "
-"vindue; \n"
-"                                     kan specificeres en gang for hvert "
-"vindue du opretter\n"
+"  --show-menubar                      Aktiver menulinjen for det sidst 
specificerede\n"
+"                                      vindue; gælder kun for det ene vindue; 
\n"
+"                                     kan specificeres en gang for hvert 
vindue du opretter\n"
 "                                     fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:82
@@ -153,10 +133,8 @@
 "                                      command line"
 msgstr ""
 "  --hide-menubar                     Deaktiver menulinjen for det sidst\n"
-"                                     specificerede vindue; gælder kun for "
-"det ene vindue;\n"
-"                                     kan specificeres en gang for hvert "
-"vindue du opretter\n"
+"                                     specificerede vindue; gælder kun for det 
ene vindue;\n"
+"                                     kan specificeres en gang for hvert 
vindue du opretter\n"
 "                                     fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:87
@@ -168,10 +146,8 @@
 "                                      the command line"
 msgstr ""
 "  --show-borders                     Aktiver vinduesdekorationer for det\n"
-"                                      sidst specificerede vindue; gælder kun "
-"for det ene vindue; \n"
-"                                      kan specificeres en gang for hvert "
-"vindue du opretter\n"
+"                                      sidst specificerede vindue; gælder kun 
for det ene vindue; \n"
+"                                      kan specificeres en gang for hvert 
vindue du opretter\n"
 "                                      fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:92
@@ -182,12 +158,9 @@
 "                                      once for each window you create from\n"
 "                                      the command line"
 msgstr ""
-"  --hide-borders                      Deaktiver vinduesdekorationer for det "
-"sidst\n"
-"                                      specificerede vindue; gælder kun for "
-"det ene vindue; \n"
-"                                      kan specificeres en gang for hvert "
-"vindue du opretter\n"
+"  --hide-borders                      Deaktiver vinduesdekorationer for det 
sidst\n"
+"                                      specificerede vindue; gælder kun for 
det ene vindue; \n"
+"                                      kan specificeres en gang for hvert 
vindue du opretter\n"
 "                                      fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:97
@@ -198,12 +171,9 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 msgstr ""
-"  --show-toolbars                     Aktiver værktøjslinjer for det sidst "
-"specificerede\n"
-"                                      vindue; gælder kun for det ene "
-"vindue; \n"
-"                                      kan specificeres en gang for hvert "
-"vindue du opretter\n"
+"  --show-toolbars                     Aktiver værktøjslinjer for det sidst 
specificerede\n"
+"                                      vindue; gælder kun for det ene vindue; 
\n"
+"                                      kan specificeres en gang for hvert 
vindue du opretter\n"
 "                                      fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:102
@@ -214,12 +184,9 @@
 "                                      each window you create from the\n"
 "                                      command line"
 msgstr ""
-"  --hide-toolbars                     Deaktiver værktøjslinjer for det sidst "
-"specificerede\n"
-"                                      vindue; gælder kun for det ene "
-"vindue; \n"
-"                                      kan specificeres en gang for hvert "
-"vindue du opretter\n"
+"  --hide-toolbars                     Deaktiver værktøjslinjer for det sidst 
specificerede\n"
+"                                      vindue; gælder kun for det ene vindue; 
\n"
+"                                      kan specificeres en gang for hvert 
vindue du opretter\n"
 "                                      fra kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/main.c:108
@@ -228,10 +195,8 @@
 "                                      window; more than one of these\n"
 "                                      options can be provided"
 msgstr ""
-"  --tab                               Åbn et nyt faneblad i det sidste "
-"specificerede vindue; der kan\n"
-"                                      specificeres mere end en af disse "
-"parametre"
+"  --tab                               Åbn et nyt faneblad i det sidste 
specificerede vindue; der kan\n"
+"                                      specificeres mere end en af disse 
parametre"
 
 #: ../terminal/main.c:111
 msgid ""
@@ -240,13 +205,11 @@
 "                                      provided"
 msgstr ""
 "  --window                            Åbn et nyt vindue med et faneblad;\n"
-"                                      der kan specificeres mere end en af "
-"disse parametre"
+"                                      der kan specificeres mere end en af 
disse parametre"
 
 #: ../terminal/main.c:115
 msgid "  --default-display=DISPLAY           default X display to use"
-msgstr ""
-"  --default-display=SKÆRM            standard X skærm som skal benyttes"
+msgstr "  --default-display=SKÆRM            standard X skærm som skal 
benyttes"
 
 #: ../terminal/main.c:116
 msgid ""
@@ -256,8 +219,10 @@
 "  --default-working-directory=MAPPENAVN angiv terminals\n"
 "                                      standardarbejdsmappe"
 
-#: ../terminal/main.c:140 ../terminal/terminal-preferences.c:1234
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:121 ../Terminal.desktop.in.h:1
+#: ../terminal/main.c:140
+#: ../terminal/terminal-preferences.c:1234
+#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:121
+#: ../Terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal"
 msgstr "Terminal"
 
@@ -330,34 +295,23 @@
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its parameter"
+msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the session id as its 
parameter"
 msgstr "Parameter \"--sm-client-id\" kræver sessions id'et som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:129
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
-msgstr ""
-"Parameter \"--execute/-x\" kræver en kommando, som skal køres på resten af "
-"kommandolinjen"
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the 
rest of the command line"
+msgstr "Parameter \"--execute/-x\" kræver en kommando, som skal køres på 
resten af kommandolinjen"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:158
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Parameter \"--command/-e\" kræver kommandoen, som skal køres som parameter"
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its 
parameter"
+msgstr "Parameter \"--command/-e\" kræver kommandoen, som skal køres som 
parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:187
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Parameter \"--working-directory\" kræver aktuel arbejdsmappe som parameter"
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working 
directory as its parameter"
+msgstr "Parameter \"--working-directory\" kræver aktuel arbejdsmappe som 
parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:218
 #, c-format
@@ -366,17 +320,13 @@
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:251
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its 
parameters"
 msgstr "Parameter \"--display\" kræver angivelse af X skærm som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:278
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"Parameter \"--geometry\" kræver angivelse af vinduets geometri som parameter"
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its 
parameter"
+msgstr "Parameter \"--geometry\" kræver angivelse af vinduets geometri som 
parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:305
 #, c-format
@@ -385,28 +335,18 @@
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:332
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr ""
-"Parameter \"--startup-id\" kræver angivelse af startup ID som parameter"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its 
parameter"
+msgstr "Parameter \"--startup-id\" kræver angivelse af startup ID som 
parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:420
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"Parameter \"--default-display\" kræver angivelser af standard X skærm som "
-"parameter"
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display 
as its parameter"
+msgstr "Parameter \"--default-display\" kræver angivelser af standard X skærm 
som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:444
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"Parameter \"--default-working-directory\" kræver angivelse af standard "
-"aktuel arbejdsmappe som parameter"
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default 
working directory as its parameter"
+msgstr "Parameter \"--default-working-directory\" kræver angivelse af standard 
aktuel arbejdsmappe som parameter"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:460
 #, c-format
@@ -422,8 +362,7 @@
 msgstr "<b>Titel</b>"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:200
-msgid ""
-"The command running inside the terminal may dynamically set a new title."
+msgid "The command running inside the terminal may dynamically set a new 
title."
 msgstr "Kommandoen som køres i terminalen kan dynamisk angive en ny titel."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:206
@@ -459,16 +398,8 @@
 msgstr "_Kør kommando som loginskal"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:262
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at tvinge terminal til at køre din "
-"kommandofortolker som en loginskal, når du åbner nye terminaler. Se "
-"dokumentationen til din kommandofortolker for forskellene mellem kørsel som "
-"interaktiv kommandofortolker og loginskal."
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell 
when you open new terminals. See the documentation of your shell for details 
about differences between running it as interactive shell and running it as 
login shell."
+msgstr "Vælg denne indstilling for at tvinge terminal til at køre din 
kommandofortolker som en loginskal, når du åbner nye terminaler. Se 
dokumentationen til din kommandofortolker for forskellene mellem kørsel som 
interaktiv kommandofortolker og loginskal."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:269
 msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
@@ -483,36 +414,24 @@
 msgstr "Rul en enkelt _linje med Shift-op/nedpiletasterne"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:296
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at rulle en enkelt linje ved at bruge op/ned "
-"piletasterne sammen med Shift-tasten."
+msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the 
up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at rulle en enkelt linje ved at bruge 
op/ned piletasterne sammen med Shift-tasten."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:305
 msgid "Sc_roll on output"
 msgstr "Rul ved _uddata"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:308
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"Denne indstilling kontrollerer om terminalen automatisk vil rulle ned, når "
-"der er ny uddata fra programmet, der afvikles i terminalen."
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down 
automatically whenever new output is generated by the commands running inside 
the terminal."
+msgstr "Denne indstilling kontrollerer om terminalen automatisk vil rulle ned, 
når der er ny uddata fra programmet, der afvikles i terminalen."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:314
 msgid "Scroll on _keystroke"
 msgstr "Rul på _tastetryk"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:317
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-"Giver mulighed for at trykke en tast på tastaturet for at rulle ned i "
-"terminalvinduet til kommandolinjen."
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the 
terminal window to the command prompt."
+msgstr "Giver mulighed for at trykke en tast på tastaturet for at rulle ned i 
terminalvinduet til kommandolinjen."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:323
 msgid "_Scrollbar is:"
@@ -544,10 +463,8 @@
 msgstr "Rulle_tilbage:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:353
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-"Specificerer antallet af linjer der kan rulles tilbage med rullebjælken."
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the 
scrollbar."
+msgstr "Specificerer antallet af linjer der kan rulles tilbage med 
rullebjælken."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:369
 msgid "General"
@@ -566,28 +483,16 @@
 msgstr "Aktiver tekstudjævning for terminalskrifttypen"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:404
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling hvis du vil have terminal til at udjævne kanterne "
-"på skrifttyperne i terminal-vinduer. Fravalg af dennekan øge "
-"genoptegnelseshastighed dramatisk og formindske globalt forbrug af resurser "
-"på langsomme systemer."
+msgid "Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when 
rendering text in terminal windows. Disabling this option can impressively 
speed up terminal rendering performance and reduce the overall system load on 
slow systems."
+msgstr "Aktivér denne indstilling hvis du vil have terminal til at udjævne 
kanterne på skrifttyperne i terminal-vinduer. Fravalg af dennekan øge 
genoptegnelseshastighed dramatisk og formindske globalt forbrug af resurser på 
langsomme systemer."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:411
 msgid "Allow bold text"
 msgstr "Tillad fed skrift"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:414
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at tillade programmer der køres i terminalens "
-"vindue at bruge fed skrift."
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal 
windows to use bold text."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at tillade programmer der køres i 
terminalens vindue at bruge fed skrift."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:423
 msgid "<b>Background</b>"
@@ -650,33 +555,24 @@
 msgstr "Vis _menulinjen i nye vinduer"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:546
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at vise menulinjen i nye oprettede "
-"terminalvinduer."
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal 
windows."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at vise menulinjen i nye oprettede 
terminalvinduer."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:551
 msgid "Display _toolbars in new windows"
 msgstr "Vis _værktøjslinjer i nye vinduer"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:554
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at vise værktøjslinjerne i nye terminalvinduer."
+msgid "Enable this option to show the toolbars in newly created terminal 
windows."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at vise værktøjslinjerne i nye 
terminalvinduer."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:559
 msgid "Display _borders around new windows"
 msgstr "Vis _rammer rundt om nye vinduer"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:562
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-"Aktivér denne indstilling for at vise vinduesdekorationer rundt om nye "
-"terminalvinduer."
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created 
terminal windows."
+msgstr "Aktivér denne indstilling for at vise vinduesdekorationer rundt om nye 
terminalvinduer."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:574
 msgid "Appearance"
@@ -761,18 +657,16 @@
 msgstr "Paletteværdi %d"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:775
-#, fuzzy
 msgid "<b>Tab activity</b>"
-msgstr "<b>Kompabilitet</b>"
+msgstr "<b>Aktivitet for faneblad</b>"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:787
 msgid "T_ab activity color:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivitetfarve for f_aneblad:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:802
-#, fuzzy
 msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Vælg terminaltekstfarve"
+msgstr "Vælg aktivitetfarve for faneblad"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:824
 msgid "Colors"
@@ -803,14 +697,8 @@
 msgstr "<b>Kompabilitet</b>"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:923
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave incorrectly. They are "
-"only here to allow you to work around certain applications and operating "
-"systems that expect different terminal behavior."
-msgstr ""
-"Disse indstillinger kan få visse programmer til at opføre sig forkert. De er "
-"kun her for at give dig mulighed for at arbejde med indstillinger, som "
-"forskellige programmer og operativsystemer måske forventer."
+msgid "These options may cause some applications to behave incorrectly. They 
are only here to allow you to work around certain applications and operating 
systems that expect different terminal behavior."
+msgstr "Disse indstillinger kan få visse programmer til at opføre sig forkert. 
De er kun her for at give dig mulighed for at arbejde med indstillinger, som 
forskellige programmer og operativsystemer måske forventer."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:931
 msgid "_Backspace key generates:"
@@ -845,16 +733,8 @@
 msgstr "<tt>$TERM</tt> indstilling:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:981
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
-msgstr ""
-"Dette angiver, hvad værdien af $TERM miljøvariablen er sat til, når et nyt "
-"terminalfaneblad eller et nyt terminalvindue åbnes. Standardindstillingen "
-"skulle være OK for de fleste systemer. Hvis du har problemer med farver i "
-"nogle programmer, kan du bruge værdien xterm-color her."
+msgid "This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when 
a new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for 
most systems. If you have problems with colors in some applications, try 
xterm-color here."
+msgstr "Dette angiver, hvad værdien af $TERM miljøvariablen er sat til, når et 
nyt terminalfaneblad eller et nyt terminalvindue åbnes. Standardindstillingen 
skulle være OK for de fleste systemer. Hvis du har problemer med farver i nogle 
programmer, kan du bruge værdien xterm-color her."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:997
 msgid "_Reset compatibility options to defaults"
@@ -870,15 +750,15 @@
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1036
 msgid "<b>Tab activity indicator</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Aktivitetindikator for faneblad</b>"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1050
 msgid "Reset tab activity indicator after"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil aktivitetindikator for faneblad efter"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1065
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunder"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:1078
 msgid "Advanced"
@@ -1099,11 +979,13 @@
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Luk dette faneblad"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:342 ../terminal/terminal-window.c:219
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:342
+#: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Frigør faneblad"
 
-#: ../terminal/terminal-tab-header.c:347 ../terminal/terminal-window.c:220
+#: ../terminal/terminal-tab-header.c:347
+#: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "_Luk faneblad"
 
@@ -1129,27 +1011,18 @@
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:462
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke indsætte valgte type tekst/simpel til terminalen: forkert format (%"
-"d) eller længde (%d)\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format 
(%d) or length (%d)\n"
+msgstr "Kan ikke indsætte valgte type tekst/simpel til terminalen: forkert 
format (%d) eller længde (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:478
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke indsætte Mozilla URL på terminalen: Forkert format (%d) eller "
-"længde (%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length 
(%d)\n"
+msgstr "Kan ikke indsætte Mozilla URL på terminalen: Forkert format (%d) eller 
længde (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:504
 #, c-format
 msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke indsætte URI-liste på terminalen: Forkert format (%d) eller længde "
-"(%d)\n"
+msgstr "Kan ikke indsætte URI-liste på terminalen: Forkert format (%d) eller 
længde (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:549
 #, c-format
@@ -1390,3 +1263,4 @@
 #: ../Terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "Terminal Emulator"
+

_______________________________________________
Xfce4-commits mailing list
Xfce4-commits@xfce.org
http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits

Reply via email to