Updating branch refs/heads/burnimage to 57b29f9b5591022cf63d8c0e1136ff9b878db664 (commit) from 832d9b2f9ae8ecff6f21221051886834d260eb6e (commit)
commit 57b29f9b5591022cf63d8c0e1136ff9b878db664 Author: Vlad Vasilev <lort...@gmail.com> Date: Sun Oct 18 10:13:53 2009 +0000 l10n: Updates to Russian (ru) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/ru.po | 473 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 224 insertions(+), 249 deletions(-) diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index f0dbbbc..03191a9 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:32-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-24 20:10+0600\n" -"Last-Translator: Sergey Fedoseev <fedoseev.ser...@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-22 20:17-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-18 14:12+0300\n" +"Last-Translator: Vlad Vasilev <lort...@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <r...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,43 +22,39 @@ msgstr "Ðобавление Ñайлов к пÑоекÑÑ" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72 msgid "Quick Blank" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑÑÑÐ°Ñ Ð¾ÑиÑÑка" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73 msgid "Full Blank (slow)" -msgstr "" +msgstr "ÐÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑиÑÑка (медленно)" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74 -#, fuzzy msgid "Quick Format" -msgstr "_ФоÑмаÑиÑоваÑÑ" +msgstr "ÐÑÑÑÑое ÑоÑмаÑиÑование" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75 -#, fuzzy msgid "Full Format" -msgstr "_ФоÑмаÑиÑоваÑÑ" +msgstr "Ðолное ÑоÑмаÑиÑование" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76 msgid "Quick Deformat" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑÑÑое деÑоÑмаÑиÑование" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:77 msgid "Full Deformat (slow)" -msgstr "" +msgstr "Ðолное деÑоÑмаÑиÑование (медленно)" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150 -#, fuzzy msgid "Eject the disc" -msgstr "_ÐзвлеÑÑ Ð´Ð¸Ñк" +msgstr "ÐзвлеÑÑ Ð´Ð¸Ñк" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:151 msgid "Default value for eject checkbox" -msgstr "" +msgstr "ÐнаÑение по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñии извлеÑениÑ" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:198 -#, fuzzy msgid "Blank Disc" -msgstr "Тип оÑиÑÑки" +msgstr "ÐÑиÑÑка диÑка" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:210 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:191 @@ -69,8 +65,8 @@ msgstr "Тип оÑиÑÑки" msgid "Burning device" msgstr "ÐапиÑÑваÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 ../xfburn/xfburn-device-box.c:188 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:223 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188 msgid "Blank mode" msgstr "Тип оÑиÑÑки" @@ -99,23 +95,22 @@ msgstr "_ÐÑиÑÑиÑÑ" #. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356 msgid "The inserted disc is already blank." -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑавленнÑй диÑк Ñже оÑиÑен" #. these ones we can blank #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362 msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "ÐоÑово" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365 msgid "No disc detected in the drive." -msgstr "" +msgstr "РпÑиводе не обнаÑÑжено диÑка" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374 msgid "Disc is not erasable." -msgstr "" +msgstr "ÐиÑк не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑиÑен" #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414 -#, fuzzy msgid "Blanking disc..." msgstr "ÐÑиÑÑка..." @@ -124,11 +119,11 @@ msgstr "ÐÑиÑÑка..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:304 #, c-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "ÐавеÑÑено" -#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310 +#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:310 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:604 -#, fuzzy msgid "Failure" msgstr "ÐавеÑÑена неÑдаÑно" @@ -138,7 +133,7 @@ msgstr "ÐавеÑÑена неÑдаÑно" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:532 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:414 msgid "Unable to grab the drive." -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно Ð·Ð°Ñ Ð²Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ñивод" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:179 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:149 @@ -146,13 +141,12 @@ msgid "Burn Composition" msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоекÑа" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:202 -#, fuzzy msgid "Composition name" -msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоекÑа" +msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿ÑоекÑа" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:207 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>" -msgstr "" +msgstr "ХоÑиÑе измениÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ пÑоекÑа?" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:232 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:188 @@ -183,7 +177,7 @@ msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¿ÑоекÑ" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:460 #, c-format msgid "Could not create destination ISO file: %s" -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ñелевой ISO Ñайл: %s" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:467 msgid "Writing ISO..." @@ -192,27 +186,26 @@ msgstr "ÐапиÑÑ ISO..." #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:484 #, c-format msgid "An error occured while writing ISO: %s" -msgstr "" +msgstr "Ðозникла оÑибка пÑи запиÑи ISO: %s" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:538 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:544 msgid "An error occurred in the burn backend." -msgstr "" +msgstr "Ðозникла оÑибка в Ñоновой пÑогÑамме пÑожига" #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:343 msgid "The write mode is not supported currently." -msgstr "" +msgstr "Режим запиÑи в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ" #. could not create source #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:659 msgid "Could not create ISO source structure." -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно ÑоздаÑÑ Ð¸ÑÑ Ð¾Ð´Ð½ÑÑ ISO ÑÑÑÑкÑÑÑÑ" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:136 -#, fuzzy msgid "Burn image" -msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз" +msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз" #. file #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:143 @@ -222,11 +215,11 @@ msgstr "ÐбÑаз Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:147 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "ÐÑе ÑайлÑ" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:151 msgid "ISO images" -msgstr "" +msgstr "ISO обÑазÑ" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:202 msgid "_Burn image" @@ -239,70 +232,63 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:309 msgid "Unable to determine image size." -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:316 msgid "Cannot open image." -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ñаз" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:341 msgid "Burn mode is not currently implemented." -msgstr "" +msgstr "Режим пÑожига в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351 -#, fuzzy msgid "Burning image..." -msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз" +msgstr "ÐапиÑÑ Ð¾Ð±Ñаза..." #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:422 -msgid "" -"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please " -"select an image to burn</span>" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе обÑаз Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи</span>" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:460 -msgid "" -"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" -msgstr "" +msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)" +msgstr "Ðевозможно добавиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе к мÑлÑÑиÑеÑÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸ÑÐºÑ Ð² ÑÑом Ñежиме запиÑи (иÑполÑзÑйÑе TAO)" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:464 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc" -msgstr "" +msgstr "ÐбнаÑÑжен закÑÑÑÑй диÑк Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми. ТÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑиÑÑка или новÑй диÑк" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:466 msgid "No disc detected in drive" -msgstr "" +msgstr "РпÑиводе не обнаÑÑжено диÑка" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:468 msgid "Cannot recognize state of drive and disc" -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑоÑÑоÑние пÑивода и диÑка" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:480 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc" -msgstr "" +msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза пÑевÑÑÐ°ÐµÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:484 msgid "Failed to get image size" -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±Ñаза" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512 -msgid "" -"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to " -"access it." -msgstr "" +msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it." +msgstr "УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо вÑбÑан пÑавилÑнÑй Ñайл, и Ñ Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно пÑав Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к немÑ" #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:542 msgid "The write mode is not currently supported" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:175 -#, fuzzy msgid "Audio composition" -msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¿ÑоекÑ" +msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð°ÑдиодиÑка" #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:236 msgid "Welcome" -msgstr "" +msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ" #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:114 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:157 @@ -327,7 +313,6 @@ msgid "Flushing cache..." msgstr "Ðаполнение кÑÑа..." #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:106 -#, fuzzy msgid "Please insert a recordable disc." msgstr "ÐÑÑавÑÑе запиÑÑваемÑй ноÑиÑелÑ." @@ -341,19 +326,16 @@ msgid "Reading CD..." msgstr "ЧÑение CD..." #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:114 -#, fuzzy msgid "Copy data DVD" -msgstr "ÐопиÑование CD Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми" +msgstr "ÐопиÑование DVD Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми" #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:124 -#, fuzzy msgid "DVD Reader device" -msgstr "УÑÑÑойÑÑво ÑÑение компакÑ-диÑков" +msgstr "УÑÑÑойÑÑво ÑÑение DVD" #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:194 -#, fuzzy msgid "_Copy DVD" -msgstr "ÐопиÑоваÑÑ DVD" +msgstr "_ÐопиÑоваÑÑ DVD" #: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:118 msgid "Create ISO from CD" @@ -430,14 +412,12 @@ msgid "Local Path" msgstr "ÐокалÑнÑй пÑÑÑ" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:690 -#, fuzzy msgid "You must give a name to the file." msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸Ð¼Ñ ÑайлÑ" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:699 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1097 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1146 -#, fuzzy msgid "A file with the same name is already present in the composition." msgstr "РпÑоекÑе Ñже еÑÑÑ Ñайл Ñ Ñаким именем" @@ -449,33 +429,29 @@ msgstr "ÐовÑй каÑалог" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1176 #, c-format -msgid "" -"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum " -"allowed file size for iso9660." -msgstr "" +msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660." +msgstr "%s невозможно добавиÑÑ Ð² пÑоекÑ, Ñ.к. ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿ÑевÑÑÐ°ÐµÑ Ð¼Ð°ÐºÑимÑм допÑÑÑимÑй Ð´Ð»Ñ iso9660." #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1266 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319 -#, fuzzy msgid "Adding home directory" -msgstr "ÐовÑй каÑалог" +msgstr "Ðобавление домаÑней папки" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1267 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320 msgid "" -"You are about to add your home directory to the composition. This is likely " -"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" +"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n" "\n" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"ÐÑ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð² пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°ÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вÑемени, а ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ пÑевÑÑиÑÑ ÑазмеÑÑ Ð´Ð¸Ñка. \n" +"\n" +"ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ Ð¾ÑиÑе пÑодолжиÑÑ?" #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1429 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been " -"added." -msgstr "" -"Ð ÑÑом каÑалоге Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ñайл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ \"%s\", Ñайл не бÑл добавлен" +msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added." +msgstr "Ð ÑÑом каÑалоге Ñже ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ñайл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ \"%s\", Ñайл не бÑл добавлен" #. The first string is the renamed name, the second one the original name #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1847 @@ -483,7 +459,8 @@ msgstr "" msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174 msgid "Show writers only" msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑолÑко запиÑÑваÑÑие ÑÑÑÑойÑÑва" @@ -505,19 +482,21 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184 msgid "Is it a valid combination" -msgstr "" +msgstr "ÐÑо Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°ÑиÑ" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 +#, fuzzy msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode" -msgstr "" +msgstr "Режим оÑиÑÑки показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ ÑоÑÑоÑнии диÑка, оÑлиÑнÑе Ð¾Ñ Ð½Ð¾ÑмалÑного Ñежима" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 ../xfburn/xfburn-device-box.c:193 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:193 msgid "Accept only CDs as valid discs" -msgstr "" +msgstr "ÐÑинимаÑÑ ÑолÑко CD диÑки, как Ð¿Ð¾Ð´Ñ Ð¾Ð´ÑÑие" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:246 #, fuzzy @@ -525,48 +504,51 @@ msgid "_Speed:" msgstr "_СкоÑоÑÑÑ :" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:265 -#, fuzzy msgid "Write _mode:" -msgstr "_Режим запиÑи :" +msgstr "_Режим запиÑи:" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:388 msgid "Empty speed list" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑÑой ÑпиÑок ÑкоÑоÑÑей" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396 msgid "" "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n" "\n" -"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to " -"<i>xfb...@xfce.org</i> together with the console output to increase the " -"chances that it will get fixed.\n" +"This is a known bug, which occurs with some drives. Please report it to <i>xfb...@xfce.org</i> together with the console output to increase the chances that it will get fixed.\n" "\n" -"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us " -"know.\n" +"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n" "\n" "<i>Thank you!</i>" msgstr "" +"<b>Ðевозможно полÑÑиÑÑ ÑпиÑок ÑкоÑоÑÑей Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñивода.</b>\n" +"\n" +"ÐÑо извеÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñибка, возникаÑÑÐ°Ñ Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑми пÑиводами. ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе об ÑÑом на <i>xfb...@xfce.org</i> ÐÑиложиÑе вÑвод конÑоли, ÑÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑпÑавиÑÑ Ð¾ÑибкÑ.\n" +"\n" +"ÐапиÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° ÑабоÑаÑÑ, но еÑли возникнÑÑ Ð¾Ñибки, пожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе нам\n" +"\n" +"<i>СпаÑибо!</i>" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:405 msgid "Continue to _show this notice" -msgstr "" +msgstr "ÐÑодолжаÑÑ _показÑваÑÑ ÑÑо Ñведомление" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:447 -#, fuzzy msgid "default" -msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ" +msgstr "по ÑмолÑаниÑ" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:483 msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "ÐакÑимÑм" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:582 msgid "Drive can't burn on the inserted disc" -msgstr "" +msgstr "ÐÑивод не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð²ÑÑавленнÑй диÑк" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:591 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637 msgid "Drive is empty" -msgstr "" +msgstr "ÐÑивод пÑÑÑ" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:594 msgid "Sorry, multisession is not yet supported" @@ -574,53 +556,57 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:597 msgid "Inserted disc is full" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑавленнÑй диÑк заполнен" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 ../xfburn/xfburn-device-box.c:643 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:600 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:643 msgid "Inserted disc is unsuitable" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑавленнÑй диÑк непÑигоден" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:603 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:646 msgid "Cannot access drive (it might be in use)" -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно полÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ñ (возможно он иÑполÑзÑеÑÑÑ)" -#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 +#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:649 msgid "Error determining disc" -msgstr "" +msgstr "ÐÑибка пÑи опÑеделении диÑка" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:629 msgid "Write-once disc, no blanking possible" -msgstr "" +msgstr "ÐиÑк Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñазовой запиÑи, невозможно оÑиÑÑиÑÑ" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:632 msgid "DVD+RW does not need blanking" -msgstr "" +msgstr "DVD+RW не ÑÑебÑÐµÑ Ð¾ÑиÑÑки" #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640 msgid "Inserted disc is already blank" -msgstr "" +msgstr "ÐÑÑаво" -#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207 +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207 msgid "Number of burners in the system" -msgstr "" +msgstr "ÐолиÑеÑÑво ÑÑÑÑойÑÑ Ð¿Ñожига в ÑиÑÑеме" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209 msgid "Number of drives in the system" -msgstr "" +msgstr "ÐолиÑеÑÑво пÑиводов в ÑиÑÑеме" #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)" -msgstr "" +msgstr "ÐолиÑеÑÑво пÑиводов в ÑиÑÑеме (ÑÑение и запиÑÑ)" -#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213 msgid "List of devices" -msgstr "_ÐайÑи ÑÑÑÑойÑÑва" +msgstr "_СпиÑок ÑÑÑÑойÑÑв" -#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 +#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216 msgid "Currently selected device" -msgstr "ÐбнаÑÑженнÑе ÑÑÑÑойÑÑва" +msgstr "ÐÑбÑанное ÑÑÑÑойÑÑво" #. globals #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:58 @@ -636,7 +622,8 @@ msgstr "Файл" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285 +#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:96 +#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:285 msgid "Filesystem" msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема" @@ -646,7 +633,8 @@ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема" msgid "%s's home" msgstr "ÐомаÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ° %s" -#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 ../xfburn.desktop.in.h:3 +#: ../xfburn/xfburn-main.c:204 +#: ../xfburn.desktop.in.h:3 msgid "Xfburn" msgstr "Xfburn" @@ -656,14 +644,16 @@ msgid "" "%s: %s\n" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" +"%s: %s\n" +"ÐопÑобÑйÑе %s --help Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка доÑÑÑпнÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов.\n" #: ../xfburn/xfburn-main.c:222 msgid "Unable to initialize the burning backend." -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно запÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" #: ../xfburn/xfburn-main.c:307 msgid "No burners are currently available" -msgstr "" +msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ ÑÑÑÑойÑÑв запиÑи" #: ../xfburn/xfburn-main.c:309 msgid "" @@ -671,9 +661,13 @@ msgid "" "\n" "Please unmount and restart the application.\n" "\n" -"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the " -"drive with the current user." +"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user." msgstr "" +"Ðозможно диÑк иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¸ недоÑÑÑпен. \n" +"\n" +"ÐожалÑйÑÑа ÑазмонÑиÑÑйÑе диÑк и пеÑезапÑÑÑиÑе пÑиложение. \n" +"\n" +"ÐÑли в пÑиводе Ð½ÐµÑ Ð´Ð¸Ñка, пÑовеÑÑÑе еÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñава доÑÑÑпа на ÑÑение и запиÑÑ Ðº пÑиводÑ." #: ../xfburn/xfburn-main.c:343 #, c-format @@ -695,14 +689,12 @@ msgstr "_Файл" #. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"), #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104 -#, fuzzy msgid "New data composition" -msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми" +msgstr "ÐовÑй диÑк Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми" #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106 -#, fuzzy msgid "New audio composition" -msgstr "_СоздаÑÑ Ð¿ÑоекÑ" +msgstr "ÐовÑй аÑдиодиÑк" #. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"), #. G_CALLBACK (action_load),}, @@ -772,9 +764,8 @@ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ CD Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми" #. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),}, #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132 -#, fuzzy msgid "Burn Image" -msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз CD" +msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз" #. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"), #. G_CALLBACK (action_copy_dvd),}, @@ -806,7 +797,8 @@ msgstr "РедакÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов" msgid "Another cd burning GUI" msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ инÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD" -#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 ../xfburn/xfburn-main-window.c:537 +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:536 +#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:537 msgid "Author/Maintainer" msgstr "ÐвÑоÑ/ÑопÑовождаÑÑий" @@ -830,40 +822,39 @@ msgstr "ТекÑÑ Ð¼ÐµÑки" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112 msgid "Show close button" -msgstr "" +msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð·Ð°ÐºÑÑÑиÑ" #: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:112 msgid "Determine whether the close button is visible" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:96 -msgid "" -"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)." +msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)." msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:100 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed." -msgstr "" +msgstr "ÐбнаÑÑжен закÑÑÑÑй диÑк Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми. ТÑебÑеÑÑÑ Ð¾ÑиÑÑка или новÑй диÑк" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:102 msgid "No disc detected in drive." -msgstr "" +msgstr "РпÑиводе не обнаÑÑжено диÑка" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:105 msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc." -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно опÑеделиÑÑ ÑоÑÑоÑние диÑка и пÑивода" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:118 msgid "There is not enough space available on the inserted disc." -msgstr "" +msgstr "Ðа вÑÑавленном диÑке недоÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа " #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Burning track %2d/%d..." -msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз" +msgstr "ÐапиÑÑ Ð´Ð¾Ñожки %2d/%d..." -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:232 msgid "Burning composition..." msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоекÑа..." @@ -873,15 +864,15 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:209 msgid "ending" -msgstr "" +msgstr "завеÑÑение" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:212 msgid "failing" -msgstr "" +msgstr "неÑдаÑа" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:215 msgid "unused" -msgstr "" +msgstr "неиÑполÑзовано" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:218 msgid "abandoned" @@ -889,13 +880,14 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:221 msgid "ended" -msgstr "" +msgstr "завеÑÑено" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:224 msgid "aborted" -msgstr "" +msgstr "оÑменено" -#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200 +#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:227 +#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:200 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:217 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:310 @@ -906,14 +898,12 @@ msgid "no info" msgstr "Ð½ÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ " #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:237 -#, fuzzy msgid "Writing Lead-In..." -msgstr "ÐапиÑÑ ISO..." +msgstr "ÐапиÑÑ Lead-In..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:243 -#, fuzzy msgid "Writing Lead-Out..." -msgstr "ÐапиÑÑ ISO..." +msgstr "ÐапиÑÑ Lead-Out..." #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:249 #, fuzzy @@ -931,17 +921,16 @@ msgid "Closing session..." msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑ" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:267 -#, fuzzy msgid "Formatting..." -msgstr "ФикÑаÑиÑ..." +msgstr "ФоÑмаÑиÑование" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280 msgid "see console" -msgstr "" +msgstr "пÑовеÑÑÑе вÑвод конÑоли" #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:308 msgid "User Aborted" -msgstr "" +msgstr "ÐÑменено полÑзоваÑелем" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142 msgid "Preferences" @@ -1016,16 +1005,15 @@ msgstr "_ÐайÑи ÑÑÑÑойÑÑва" #. below the device list #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:322 msgid "Show warning on _empty speed list" -msgstr "" +msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿ÑедÑпÑеждение пÑи _пÑÑÑом ÑпиÑке ÑкоÑоÑÑей" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:330 -#, fuzzy msgid "FIFO buffer size (in kb)" -msgstr "ÐÑÑÐµÑ FIFO:" +msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð±ÑÑеÑа FIFO (в кÐ):" #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:464 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart." -msgstr "" +msgstr "ÐÐ·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑпÑÑ Ð² ÑилÑ, пÑи повÑоÑной загÑÑзке пÑогÑаммÑ" #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:182 msgid "Initializing..." @@ -1075,54 +1063,49 @@ msgid "Select command" msgstr "ÐÑбеÑиÑе командÑ" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:130 -#, fuzzy msgid "Welcome to xfburn!" -msgstr "ÐбÑаз Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" +msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² Xfburn!" #. buttons #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 -#, fuzzy msgid "<big>Burn _Image</big>" -msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз CD" +msgstr "<big>ÐапиÑаÑÑ _обÑаз CD</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:141 msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file" -msgstr "" +msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð³Ð¾ÑовленнÑй обÑаз диÑка" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146 -#, fuzzy msgid "<big>New _Data Composition</big>" -msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми" +msgstr "<big>ÐиÑк Ñ Ð´Ð°_ннÑми</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:146 msgid "Create a new data disc with the files of your choosing" -msgstr "" +msgstr "СоздаÑÑ Ð´Ð¸Ñк ÑодеÑжаÑий ÑазлиÑнÑе даннÑе по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑбоÑÑ" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151 msgid "<big>_Blank Disc</big>" -msgstr "" +msgstr "<big>_ÐÑиÑÑка диÑка</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:151 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn" -msgstr "" +msgstr "ÐодгоÑовиÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑÑваемÑй диÑк Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156 -#, fuzzy msgid "<big>_Audio CD</big>" -msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз CD" +msgstr "<big>_ÐÑдиодиÑк</big>" #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:156 msgid "Audio CD playable in regular stereos" -msgstr "" +msgstr "ÐвÑковой CD Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ ÑÑеÑеопÑоигÑÑваÑелей" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:213 msgid "What files can get burned to an audio CD?" msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217 -#, fuzzy msgid "Rename Artist" -msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ" +msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸ÑполниÑелÑ" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217 #, fuzzy @@ -1130,44 +1113,40 @@ msgid "Rename the artist of the selected file" msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñайл" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219 -#, fuzzy msgid "Rename Title" -msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ" +msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:219 -#, fuzzy msgid "Rename the title of the selected file" -msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñайл" +msgstr "ÐзмениÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ вÑбÑанного Ñайла" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403 msgid "Pos" -msgstr "" +msgstr "ÐозиÑиÑ" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:405 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:411 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "ÐÑполниÑелÑ" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:424 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Файл" +msgstr "Ðазваание" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:435 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ" +msgstr "ÐÐ¼Ñ Ñайла" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:582 msgid "Cannot burn audio onto a DVD." -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð·Ð²Ñк на DVD" #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1230 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks." -msgstr "" +msgstr "ÐакÑималÑно доÑÑÑпно 99 доÑожек" #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311 msgid "A problem with the burn backend occurred." @@ -1175,10 +1154,9 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:165 msgid "Proceed to Burn" -msgstr "" +msgstr "ÐеÑейÑи к запиÑи" #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:205 -#, fuzzy msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold." msgstr "ÐÑ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе даннÑÑ , Ñем Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑиÑÑ Ð´Ð¸Ñк!" @@ -1216,12 +1194,12 @@ msgstr "" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:239 #, c-format msgid "Could not open %s." -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ %s." #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:320 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ %s: %s" #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:633 #, c-format @@ -1277,91 +1255,106 @@ msgstr "" msgid "Failed to change songs while transcoding" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:125 +#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:152 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:164 #, fuzzy, c-format msgid "not implemented" msgstr "ÐавеÑÑена ÑÑпеÑно" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:249 #, fuzzy msgid "Display name" msgstr "ÐеÑеименоваÑÑ" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252 -#, fuzzy +#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:252 msgid "Device address" -msgstr "УÑÑÑойÑÑва" +msgstr "ÐдÑÐµÑ ÑÑÑÑойÑÑва" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:255 msgid "Is the device accessible" -msgstr "" +msgstr "УÑÑÑойÑÑво доÑÑÑпно" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:258 msgid "Burn speeds supported by the device" -msgstr "" +msgstr "ÐоддеÑживаемÑе ÑÑÑÑойÑÑвом ÑкÑоÑÑи запиÑи" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:261 msgid "Disc status" -msgstr "" +msgstr "СоÑÑоÑние диÑка" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:264 msgid "Profile no. as reported by libburn" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:267 msgid "Profile name as reported by libburn" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:270 msgid "Is the disc erasable" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:273 msgid "Can burn CDR" -msgstr "" +msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ CDR" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:276 msgid "Can burn CDRW" -msgstr "" +msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ CDRW" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:279 msgid "Can burn DVDR" -msgstr "" +msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ DVDR" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:282 msgid "Can burn DVDPLUSR" -msgstr "" +msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ DVDPLUSR" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:285 msgid "Can burn DVDRAM" -msgstr "" +msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑваÑÑ DVDRAM" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:288 msgid "libburn TAO block types" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 ../xfburn/xfburn-device.c:291 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:290 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:291 msgid "libburn SAO block types" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 ../xfburn/xfburn-device.c:294 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:293 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:294 msgid "libburn RAW block types" msgstr "" -#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 ../xfburn/xfburn-device.c:297 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:296 +#: ../xfburn/xfburn-device.c:297 msgid "libburn PACKET block types" msgstr "" #: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Data Composition" msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми" #: ../xfburn.desktop.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Burn Image (xfburn)" -msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз CD" +msgstr "ÐапиÑаÑÑ Ð¾Ð±Ñаз (xfburn)" #: ../xfburn.desktop.in.h:2 msgid "CD and DVD burning application" @@ -1369,25 +1362,18 @@ msgstr "ÐÑиложение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD и DVD" #~ msgid "Data composition" #~ msgstr "ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми" - #~ msgid "Format DVD+RW" #~ msgstr "ФоÑмаÑиÑоваÑÑ DVD-RW" - #~ msgid "_Format" #~ msgstr "_ФоÑмаÑиÑоваÑÑ" - #~ msgid "Import" #~ msgstr "ÐмпоÑÑ" - #~ msgid "Import existing session" #~ msgstr "ÐмпоÑÑиÑоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ ÑеÑÑиÑ" - #~ msgid "Copy Audio CD" #~ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ Ð°Ñдио-CD" - #~ msgid "Create a new composition" #~ msgstr "СоздаÑÑ Ð¿ÑоекÑ" - #~ msgid "Copy DVD" #~ msgstr "ÐопиÑоваÑÑ DVD" @@ -1406,39 +1392,28 @@ msgstr "ÐÑиложение Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи CD и DVD" #, fuzzy #~ msgid "Deformat Complete" #~ msgstr "ÐолнаÑ" - #~ msgid "Fast" #~ msgstr "ÐÑÑÑÑаÑ" - #~ msgid "Burn CD image" #~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð¾Ð±Ñаза CD" - #~ msgid "Reopen last session" #~ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ ÑеÑÑиÑ" - #~ msgid "Erase last session" #~ msgstr "СÑеÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ ÑеÑÑиÑ" - #~ msgid "_Force" #~ msgstr "_ÐÑинÑдиÑелÑно" - #~ msgid "Performing OPC..." #~ msgstr "ÐÑполнÑеÑÑÑ OPC..." - #~ msgid "Finishing" #~ msgstr "ÐавеÑÑение" - #~ msgid "Burn data composition" #~ msgstr "ÐапиÑÑ Ð¿ÑоекÑа Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми" - #~ msgid "Create ISO from composition" #~ msgstr "Создание ISO-обÑаза из пÑоекÑа" - #~ msgid "Id" #~ msgstr "Id" - #~ msgid "View _output" #~ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑеÑÑ _вÑвод" - #~ msgid "Operation finished" #~ msgstr "ÐпеÑаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð²ÐµÑÑена" +
_______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits