Updating branch refs/heads/master to 2523bc36f0b45ec65945821d3ff531d1fb6b5ad7 (commit) from 90671f3be0b61833fb2ddaa1384814c6c2518004 (commit)
commit 2523bc36f0b45ec65945821d3ff531d1fb6b5ad7 Author: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com> Date: Sat Aug 4 10:38:02 2012 +0200 l10n: Updated Italian (it) translation to None% New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/it.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 files changed, 68 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a512058..dc48691 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package. # Fabio Riga <u...@aruba.it>, 2007 # Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce 4-weather-plugin\n" @@ -11,12 +11,11 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2012-08-03 02:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-08 07:54+0100\n" "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.pe...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators@googlegroups." -"com>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translat...@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c @@ -74,7 +73,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather.c:241 msgid "No Data" -msgstr "" +msgstr "Nessun dato" #: ../panel-plugin/weather.c:268 ../panel-plugin/weather.c:1007 msgid "Cannot update weather data" @@ -92,29 +91,28 @@ msgstr "Aggiornamento meteo" #: ../panel-plugin/weather.c:899 msgid "Short-term forecast data unavailable." -msgstr "" +msgstr "Dati delle previsioni a breve termine non disponibili" #: ../panel-plugin/weather.c:914 msgid "The sun never rises today." -msgstr "" +msgstr "Oggi il sole non sorge mai" #: ../panel-plugin/weather.c:916 msgid "The sun never sets today." -msgstr "" +msgstr "Oggi il sole non tramonta mai" #: ../panel-plugin/weather.c:922 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." -msgstr "" +msgstr "Il sole sorge alle %s e tramonta alle %s." -#. #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take #. * into account the possible size constraints, the centered #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! -#. +#. #: ../panel-plugin/weather.c:953 #, c-format msgid "" @@ -136,7 +134,6 @@ msgstr "" msgid "_Forecast" msgstr "_Previsioni" -#. #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be @@ -144,7 +141,7 @@ msgstr "_Previsioni" #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them #. * or not. In general, though, you should just try to choose #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-config.c:48 msgid "Temperature (T)" msgstr "Temperatura (T)" @@ -232,9 +229,8 @@ msgstr "Rilevamento in corso..." #. system of measurement #: ../panel-plugin/weather-config.c:490 -#, fuzzy msgid "System of _Measurement:" -msgstr "Sistema di misura:" +msgstr "Sistema di _misura:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:494 msgid "Imperial" @@ -246,40 +242,34 @@ msgstr "Metrico" #. location #: ../panel-plugin/weather-config.c:508 -#, fuzzy msgid "L_ocation:" -msgstr "Località:" +msgstr "_Località:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:538 -#, fuzzy msgid "Chan_ge..." -msgstr "Cambia..." +msgstr "_Cambia..." #. proxy settings #: ../panel-plugin/weather-config.c:550 -#, fuzzy msgid "_Proxy server:" -msgstr "Server proxy:" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:555 -#, fuzzy msgid "Use proxy _server" -msgstr "Usa server proxy" +msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-config.c:557 -#, fuzzy msgid "Auto-detect from _environment" -msgstr "Rileva automaticamente dall'ambiente" +msgstr "Rileva automaticamente dall'_ambiente" #. number of days shown in forecast #: ../panel-plugin/weather-config.c:610 msgid "Number of _forecast days:" -msgstr "" +msgstr "Numero di giorni per le _previsioni:" #: ../panel-plugin/weather-config.c:632 -#, fuzzy msgid "_Labels to display" -msgstr "Etichette da visualizzare" +msgstr "" #. button "add" #: ../panel-plugin/weather-config.c:637 @@ -308,24 +298,23 @@ msgstr "Anima le transizioni tra le etichette" #: ../panel-plugin/weather-data.c:142 msgid "ft" -msgstr "" +msgstr "ft" #: ../panel-plugin/weather-data.c:142 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "km" +msgstr "m" #: ../panel-plugin/weather-data.c:144 msgid "°F" -msgstr "" +msgstr "°F" #: ../panel-plugin/weather-data.c:144 msgid "°C" -msgstr "" +msgstr "°C" #: ../panel-plugin/weather-data.c:146 msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" #: ../panel-plugin/weather-data.c:146 msgid "hPa" @@ -345,7 +334,7 @@ msgstr "in" #: ../panel-plugin/weather-data.c:161 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" #. display error #: ../panel-plugin/weather-http.c:200 @@ -396,23 +385,20 @@ msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." #: ../panel-plugin/weather-search.c:220 -#, fuzzy msgid "Search location" -msgstr "Cerca un codice località meteo" +msgstr "Cerca posizione" #: ../panel-plugin/weather-search.c:245 -#, fuzzy msgid "Enter a city name or address" -msgstr "Inserire un nome di città o un codice \"zip\"" +msgstr "Inserire una città o un indirizzo" -#. #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the #. * search results, but not the location name. The user shall #. * give the place a name. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-search.c:420 msgid "Unnamed place" -msgstr "" +msgstr "Posto sconosciuto" #. head #: ../panel-plugin/weather-summary.c:312 @@ -426,25 +412,27 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:318 msgid "Coordinates\n" -msgstr "" +msgstr "Coordinate\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:319 msgid "Altitude" -msgstr "" +msgstr "Altitudine" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:320 msgid "Latitude" -msgstr "" +msgstr "Latitudine" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:321 msgid "Longitude" -msgstr "" +msgstr "Longitudine" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:323 msgid "" "\n" "Time\n" msgstr "" +"\n" +"Ora\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:327 #, c-format @@ -469,6 +457,8 @@ msgid "" "\n" "Astrological Data\n" msgstr "" +"\n" +"Data astronomica\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:348 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" @@ -558,20 +548,19 @@ msgstr "Direzione" #. precipitation #: ../panel-plugin/weather-summary.c:424 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Precipitations\n" -msgstr "<b>Precipitazioni</b>" +msgstr "" +"\n" +"Precipitazioni\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:425 -#, fuzzy msgid "Precipitations amount" -msgstr "<b>Precipitazioni</b>" +msgstr "Quantità di precipitazione" #. atmosphere #: ../panel-plugin/weather-summary.c:428 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Atmosphere\n" @@ -589,11 +578,12 @@ msgstr "Umidità" #. clouds #: ../panel-plugin/weather-summary.c:433 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Clouds\n" -msgstr "Nuvole" +msgstr "" +"\n" +"Nuvole\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:434 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:132 @@ -601,22 +591,26 @@ msgid "Fog" msgstr "Nebbia" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:435 -#, fuzzy msgid "Low clouds" -msgstr "Nuvole" +msgstr "" +"\n" +"Nuvole basse\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 msgid "Medium clouds" msgstr "" +"\n" +"Nuvole medie\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:437 msgid "High clouds" msgstr "" +"\n" +"Nuvole alte\n" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:438 -#, fuzzy msgid "Cloudiness" -msgstr "Nuvole" +msgstr "Nuvolosità" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:440 msgid "" @@ -630,30 +624,29 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:556 msgid "Morning" -msgstr "" +msgstr "Mattina" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:559 msgid "Afternoon" -msgstr "" +msgstr "Pomeriggio" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:562 msgid "Evening" -msgstr "" +msgstr "Sera" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:565 -#, fuzzy msgid "Night" -msgstr "Notte: %s" +msgstr "Notte" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:574 #, c-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Oggi" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:576 #, c-format msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Domani" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:760 #, c-format @@ -661,18 +654,16 @@ msgid "Weather report for: %s" msgstr "Rapporto meteo per: %s" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:783 -#, fuzzy msgid "Please set a location in the plugin settings." -msgstr "Inserire le impostazioni del proxy" +msgstr "Impostare una località nelle impostazioni del plugin" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:785 msgid "Currently no data available." -msgstr "" +msgstr "Al momento non è disponibile alcun dato" #: ../panel-plugin/weather-summary.c:800 -#, fuzzy msgid "_Details" -msgstr "Dettagli" +msgstr "_Dettagli" #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:35 @@ -746,7 +737,7 @@ msgstr "CALMA" #. TRANSLATORS: Moon phases #: ../panel-plugin/weather-translate.c:57 msgid "New moon" -msgstr "" +msgstr "Luna nuova" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:58 msgid "Waxing crescent" @@ -754,7 +745,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:59 msgid "First quarter" -msgstr "" +msgstr "Primo quarto" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:60 msgid "Waxing gibbous" @@ -762,7 +753,7 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:61 msgid "Full moon" -msgstr "" +msgstr "Luna piena" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:62 msgid "Waning gibbous" @@ -770,13 +761,12 @@ msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:63 msgid "Third quarter" -msgstr "" +msgstr "Terzo quarto" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:64 msgid "Waning crescent" msgstr "" -#. #. * TRANSLATORS: Some of these terms seem to contradict #. * themselves. If I'm not mistaken, this is because the forecasts #. * are for certain time periods which may be 1, 3 or 6 hours, and @@ -784,7 +774,7 @@ msgstr "" #. * states. For more information, you might want to read #. * http://api.met.no/weatherapi/locationforecastlts/1.1/documentation, #. * but unfortunately it is not very revealing either. -#. +#. #: ../panel-plugin/weather-translate.c:117 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133 msgid "Sunny" @@ -839,9 +829,8 @@ msgid "Clear, sleet" msgstr "" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:125 -#, fuzzy msgid "Sunny, snow" -msgstr "Soleggiato" +msgstr "Soleggiato, neve" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:125 #, fuzzy @@ -849,18 +838,16 @@ msgid "Clear, snow" msgstr "Schiarite" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:126 -#, fuzzy msgid "Rain showers" -msgstr "Rovesci" +msgstr "Rovesci di pioggia" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:127 msgid "Rain" msgstr "Pioggia" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:128 -#, fuzzy msgid "Rain with thunder" -msgstr "Pioggia / tuoni" +msgstr "Pioggia e tuoni" #: ../panel-plugin/weather-translate.c:129 msgid "Sleet" @@ -922,23 +909,9 @@ msgstr "N/D" msgid "Show current weather conditions" msgstr "Mostra le condizioni meteo attuali" -#, fuzzy #~ msgid "Overall cloudiness (C)" #~ msgstr "Nuvolosità variabile" -# GLOSSARIO -# cloud = nuvola -# cloudy = nuvoloso -# partly = parzialmente -# rain = pioggia -# scattered = sporadici -# shower = rovescio -# snow = neve -# snow showers = rovesci a carattere nevoso -# t-storm = temporale -# variable = variabile -# wind = vento -# windy = ventoso #~ msgid "V" #~ msgstr "V" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits