On 19/08/11 13:51, oliver wrote: > Instead the English version shows the correct button contents >> >> +-------------+ +-----------------+ +---------------------+ >> | Cancel | | Copy photos | | Import in place | >> +-------------+ +-----------------+ +---------------------+ >> >> From the german context the correct inscription could be something >> like >> >> +-------------+ +-----------------+ +------------------------+ >> | Abbrechen | | Fotos kopieren | | Import durch Verlinken | >> +-------------+ +-----------------+ +------------------------+ > [...] > > Yes, I saw the same problem in an older version. > Good that you mention it; I forgot to to that. > > It really irritated me, when I saw that selection... > > "Verlinken" means linking. > Thats the term I also used when talking about spreaded > "repositories"/databases. > > I'm not sure if this term "linking" is the best way to express it. > Someone might understand it as linking on the filesystem level, > as done with ln(1). > > But I also have no better term for it.
Can I suggest that the term "import" is the problem; you're setting up that implication of taking in and then trying to negate it straight away. Maybe change that to "Scan photos only" ? Ah, bikeshedding. I'm contributing! :) Sam _______________________________________________ Shotwell mailing list [email protected] http://lists.yorba.org/cgi-bin/mailman/listinfo/shotwell
