--- shr-settings (kopio).po    2009-11-30 14:54:32.520924862 +0100
+++ shr-settings.po    2009-11-30 14:52:15.724922488 +0100
@@ -4,151 +4,151 @@
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 20:51+0200\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: \n"
+"Last-Translator: Michael Moroni <[email protected]>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: \n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"

 #: shr-settings:44
 #, python-format
 msgid "%s settings"
-msgstr ""
+msgstr "%s agordaĵoj"

 #: shr-settings:100
 #: shr-settings:295
 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:295
 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:41
 msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi"

 #: shr-settings:125
 #, python-format
 msgid "Please wait...<br>Loading %d modules..."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu atendi...<br>Ŝarĝanta %d modulojn..."

 #: shr-settings:195
 #: shr-settings:208
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:113
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:126
 msgid "ophonekitd log"
-msgstr ""
+msgstr "Registro de ophonekitd"

 #: shr-settings:221
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:139
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Purigi"

 #: shr-settings:228
 #: shr-settings:395
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:146
 #: shr_settings_modules/shr_services.py:77
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Fermi"

 #: shr-settings:268
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Agordoj"

 #: shr-settings:314
 msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "Telefono"

 #: shr-settings:315
 msgid "Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Agordaro"

 #: shr-settings:316
 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:75
 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:183
 msgid "Connectivity"
-msgstr ""
+msgstr "Konekteco"

 #: shr-settings:317
 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:236
 msgid "GPS"
-msgstr ""
+msgstr "GPS"

 #: shr-settings:318
 msgid "Date/time"
-msgstr ""
+msgstr "Dato/horo"

 #: shr-settings:319
 #: shr_settings_modules/shr_pm.py:21
 msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Baterio"

 #: shr-settings:320
 #: shr_settings_modules/shr_services.py:22
 msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servoj"

 #: shr-settings:321
 msgid "Others"
-msgstr ""
+msgstr "Aliaj"

 #: shr-settings:356
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:439
 msgid "ophonekitd"
-msgstr ""
+msgstr "ophonekitd"

 #: shr-settings:361
 msgid "is not running!"
-msgstr ""
+msgstr "ne estas rulanta!"

 #: shr-settings:366
 msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Ek"

 #: shr-settings:372
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:432
 msgid "View log"
-msgstr ""
+msgstr "Vidi registron"

 #: shr-settings:391
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informoj"

 #: shr_settings_modules/module.py:50
 msgid "OhMy! I have no name!"
-msgstr ""
+msgstr "Oops! Mi ne havas nomon!"

 #: shr_settings_modules/module.py:53
 msgid "main"
-msgstr ""
+msgstr "Ĉefa"

 #: shr_settings_modules/shr_battery.py:16
 msgid "Battery"
-msgstr ""
+msgstr "Baterio"

 #: shr_settings_modules/shr_battery.py:47
 msgid "Voltage: "
-msgstr ""
+msgstr "Tensio: "

 #: shr_settings_modules/shr_battery.py:48
 msgid "Temperature: "
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturo: "

 #: shr_settings_modules/shr_battery.py:49
 msgid "Current: "
-msgstr ""
+msgstr "Kurento: "

 #: shr_settings_modules/shr_battery.py:50
 msgid "Status: "
-msgstr ""
+msgstr "Statuso: "

 #: shr_settings_modules/shr_battery.py:51
 msgid "Capacity: "
-msgstr ""
+msgstr "Enteneco: "

 #: shr_settings_modules/shr_battery.py:52
 msgid "Remaining time: "
-msgstr ""
+msgstr "Plurestanta tempo: "

 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:74
 msgid "Bluetooth"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth"

 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:137
 #: shr_settings_modules/shr_call.py:65
@@ -157,11 +157,11 @@
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:404
 #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:68
 msgid "can't connect to dbus"
-msgstr ""
+msgstr "ne povas konekti al dbus"

 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:149
 msgid "Bluetooth radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo de bluetooth:"

 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:151
 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:159
@@ -172,7 +172,7 @@
 #: shr_settings_modules/shr_pm.py:59
 #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:76
 msgid "On"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivigita"

 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:151
 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:159
@@ -183,309 +183,309 @@
 #: shr_settings_modules/shr_pm.py:59
 #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:76
 msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Malaktivigita"

 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:157
 msgid "Visibility:"
-msgstr ""
+msgstr "Visibilità:"

 #: shr_settings_modules/shr_call.py:18
 msgid "Call"
-msgstr ""
+msgstr "Vokoj"

 #: shr_settings_modules/shr_call.py:71
 msgid "Show my number:"
-msgstr ""
+msgstr "Montri mian numeron:"

 #: shr_settings_modules/shr_call.py:73
 msgid "By network"
-msgstr ""
+msgstr "Kiel reto"

 #: shr_settings_modules/shr_call.py:73
 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:291
 msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Mane"

 #: shr_settings_modules/shr_clock.py:28
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo"

 #: shr_settings_modules/shr_clock.py:29
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Alia"

 #: shr_settings_modules/shr_clock.py:37
 #: shr_settings_modules/shr_clock.py:52
 msgid "Set time"
-msgstr ""
+msgstr "Agordi la horon"

 #: shr_settings_modules/shr_clock.py:41
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Bone"

 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:271
 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:274
 msgid "Change ringtone"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi telefonkanton"

 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:281
 msgid "Select ringtone"
-msgstr ""
+msgstr "Elekti telefonkanton"

 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:283
 msgid "Ringtones are placed in /usr/share/sounds/"
-msgstr ""
+msgstr "La telefonkantoj estas en /usr/share/sounds/"

 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:343
 msgid "Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ŝanĝi"

 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:350
 msgid "Current profile"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuala agordaro"

 #: shr_settings_modules/shr_device_timeouts.py:48
 msgid "Timeouts"
-msgstr ""
+msgstr "Fortempaj valoroj"

 #: shr_settings_modules/shr_display.py:27
 msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrano"

 #: shr_settings_modules/shr_display.py:47
 msgid "Backlight "
-msgstr ""
+msgstr "Fona lumo "

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:34
 msgid "GPRS"
-msgstr ""
+msgstr "GPRS"

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:35
 msgid "networking"
-msgstr ""
+msgstr "reto"

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:74
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "malkonektigita"

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:75
 msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "Konektigi"

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:78
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "konektigita"

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:79
 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:83
 msgid "Disconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Malkonektigi"

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:82
 msgid "connecting"
-msgstr ""
+msgstr "konektiganta"

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:86
 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:87
 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:138
 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:143
 msgid "UNKNOWN"
-msgstr ""
+msgstr "NEKONATA"

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:89
 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:138
 msgid "Connection status: "
-msgstr ""
+msgstr "Konektigada statuso: "

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:102
 msgid "Your APN: "
-msgstr ""
+msgstr "Via APN: "

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:116
 msgid "Your login: "
-msgstr ""
+msgstr "Via ensaluto: "

 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:130
 msgid "Your password: "
-msgstr ""
+msgstr "Via pasvorto: "

 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:23
 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:220
 msgid "Satellite details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaloj de satelito"

 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:289
 msgid "GPS radio policy:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruloj de modulo GPS:"

 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:291
 msgid "Auto"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomate"

 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:297
 msgid "Radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo:"

 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:326
 msgid "Remove AGPS data"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi AGPS datumojn"

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:97
 msgid "GSM"
-msgstr ""
+msgstr "GSM"

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:186
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Bonvolu atendi..."

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:192
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:198
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:387
 msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operatoroj"

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:202
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:216
 msgid "List Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Listo de provizantoj"

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:229
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:322
 msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Malfari"

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:295
 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:309
 msgid "GSM modem information"
-msgstr ""
+msgstr "Informoj pri modemo GSM"

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:379
 msgid "GSM antenna:"
-msgstr ""
+msgstr "Anteno GSM:"

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:393
 msgid "Modem information"
-msgstr ""
+msgstr "Informoj pri modemo"

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:418
 msgid "It's not running! Start it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ĝi ne estas rulanta! Ĉu vi volas ruli ĝin?"

 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:425
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Jes"

 #: shr_settings_modules/shr_misc.py:14
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversaĵoj"

 #: shr_settings_modules/shr_misc.py:18
 msgid "Suspend, dim time and etc."
-msgstr ""
+msgstr "Halteti, malheliga tempo, ktp..."

 #: shr_settings_modules/shr_pm.py:46
 msgid "Auto-suspend:"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomata halteto:"

 #: shr_settings_modules/shr_pm.py:54
 msgid "Auto-dimming:"
-msgstr ""
+msgstr "Aŭtomata malheligo:"

 #: shr_settings_modules/shr_profile.py:25
 msgid "Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Agordaro"

 #: shr_settings_modules/shr_profile.py:48
 #, python-format
 msgid "Profiles (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Agordaroj (%s)"

 #: shr_settings_modules/shr_services.py:50
 #: shr_settings_modules/shr_services.py:64
 msgid "Services start|stop debug"
-msgstr ""
+msgstr "Servoj komenco|halto sencimigo"

 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:127
 msgid "Book "
-msgstr " "
+msgstr "Registro "

 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:171
 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:277
 msgid "clean"
-msgstr ""
+msgstr "purigi"

 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:182
 msgid "SIM"
-msgstr ""
+msgstr "SIM"

 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:235
 msgid "Message book"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaĝaro"

 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:304
 msgid "Cannot connect to dbus"
-msgstr ""
+msgstr "Ne povas konekti al dbus"

 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:346
 msgid "SIM information:"
-msgstr ""
+msgstr "Informoj pri SIM:"

 #: shr_settings_modules/shr_test.py:27
 msgid "test"
-msgstr ""
+msgstr "testo"

 #: shr_settings_modules/shr_test.py:33
 msgid "Just for fun"
-msgstr ""
+msgstr "Nur por amuziĝi"

 #: shr_settings_modules/shr_usb.py:18
 msgid "USB"
-msgstr ""
+msgstr "USB"

 #: shr_settings_modules/shr_usb.py:49
 msgid "USB mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Modo USB:"

 #: shr_settings_modules/shr_usb.py:51
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Aparato"

 #: shr_settings_modules/shr_usb.py:51
 msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Gastigo"

 #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:24
 msgid "WiFi"
-msgstr ""
+msgstr "Vifio"

 #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:74
 msgid "WiFi radio:"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo Vifio:"

 msgid "Services (spi, hci):"
-msgstr ""
+msgstr "Servoj (spi, hci):"

 msgid "Services (ObexFTPd):"
-msgstr ""
+msgstr "Servoj (ObexFTPd):"

 msgid "Remove ogpsd.pickle file"
-msgstr ""
+msgstr "Forigi dosieron ogpsd.pickle"

 msgid "Device mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Modo apartato:"

 msgid "Ethernet"
-msgstr ""
+msgstr "Eterreto"

 msgid "Mass storage"
-msgstr ""
+msgstr "Amasmemorilo"

 msgid "Host powered:"
-msgstr ""
+msgstr "funkciigita de gastigo:"

 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"

 msgid "Transferred bytes (RX/TX): UNKNOWN"
-msgstr ""
+msgstr "Transportitaj bitokoj (RX/TX): NEKONATA"
_______________________________________________
Shr-devel mailing list
[email protected]
http://lists.shr-project.org/mailman/listinfo/shr-devel

Reply via email to