--- shr-settings (kopio).po 2009-11-30 14:54:32.520924862 +0100 +++ shr-settings.po 2009-11-30 14:52:15.724922488 +0100 @@ -4,151 +4,151 @@ "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-15 20:51+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" +"Last-Translator: Michael Moroni <[email protected]>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: \n" +"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
#: shr-settings:44 #, python-format msgid "%s settings" -msgstr "" +msgstr "%s agordaĵoj" #: shr-settings:100 #: shr-settings:295 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:295 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:41 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Fermi" #: shr-settings:125 #, python-format msgid "Please wait...<br>Loading %d modules..." -msgstr "" +msgstr "Bonvolu atendi...<br>Ŝarĝanta %d modulojn..." #: shr-settings:195 #: shr-settings:208 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:113 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:126 msgid "ophonekitd log" -msgstr "" +msgstr "Registro de ophonekitd" #: shr-settings:221 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:139 msgid "Clean" -msgstr "" +msgstr "Purigi" #: shr-settings:228 #: shr-settings:395 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:146 #: shr_settings_modules/shr_services.py:77 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fermi" #: shr-settings:268 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Agordoj" #: shr-settings:314 msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefono" #: shr-settings:315 msgid "Profiles" -msgstr "" +msgstr "Agordaro" #: shr-settings:316 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:75 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:183 msgid "Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Konekteco" #: shr-settings:317 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:236 msgid "GPS" -msgstr "" +msgstr "GPS" #: shr-settings:318 msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "Dato/horo" #: shr-settings:319 #: shr_settings_modules/shr_pm.py:21 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Baterio" #: shr-settings:320 #: shr_settings_modules/shr_services.py:22 msgid "Services" -msgstr "" +msgstr "Servoj" #: shr-settings:321 msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Aliaj" #: shr-settings:356 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:439 msgid "ophonekitd" -msgstr "" +msgstr "ophonekitd" #: shr-settings:361 msgid "is not running!" -msgstr "" +msgstr "ne estas rulanta!" #: shr-settings:366 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Ek" #: shr-settings:372 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:432 msgid "View log" -msgstr "" +msgstr "Vidi registron" #: shr-settings:391 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informoj" #: shr_settings_modules/module.py:50 msgid "OhMy! I have no name!" -msgstr "" +msgstr "Oops! Mi ne havas nomon!" #: shr_settings_modules/module.py:53 msgid "main" -msgstr "" +msgstr "Ĉefa" #: shr_settings_modules/shr_battery.py:16 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Baterio" #: shr_settings_modules/shr_battery.py:47 msgid "Voltage: " -msgstr "" +msgstr "Tensio: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:48 msgid "Temperature: " -msgstr "" +msgstr "Temperaturo: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:49 msgid "Current: " -msgstr "" +msgstr "Kurento: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:50 msgid "Status: " -msgstr "" +msgstr "Statuso: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:51 msgid "Capacity: " -msgstr "" +msgstr "Enteneco: " #: shr_settings_modules/shr_battery.py:52 msgid "Remaining time: " -msgstr "" +msgstr "Plurestanta tempo: " #: shr_settings_modules/shr_bt.py:74 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: shr_settings_modules/shr_bt.py:137 #: shr_settings_modules/shr_call.py:65 @@ -157,11 +157,11 @@ #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:404 #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:68 msgid "can't connect to dbus" -msgstr "" +msgstr "ne povas konekti al dbus" #: shr_settings_modules/shr_bt.py:149 msgid "Bluetooth radio:" -msgstr "" +msgstr "Modulo de bluetooth:" #: shr_settings_modules/shr_bt.py:151 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:159 @@ -172,7 +172,7 @@ #: shr_settings_modules/shr_pm.py:59 #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:76 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Aktivigita" #: shr_settings_modules/shr_bt.py:151 #: shr_settings_modules/shr_bt.py:159 @@ -183,309 +183,309 @@ #: shr_settings_modules/shr_pm.py:59 #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:76 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Malaktivigita" #: shr_settings_modules/shr_bt.py:157 msgid "Visibility:" -msgstr "" +msgstr "Visibilità:" #: shr_settings_modules/shr_call.py:18 msgid "Call" -msgstr "" +msgstr "Vokoj" #: shr_settings_modules/shr_call.py:71 msgid "Show my number:" -msgstr "" +msgstr "Montri mian numeron:" #: shr_settings_modules/shr_call.py:73 msgid "By network" -msgstr "" +msgstr "Kiel reto" #: shr_settings_modules/shr_call.py:73 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:291 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Mane" #: shr_settings_modules/shr_clock.py:28 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Tempo" #: shr_settings_modules/shr_clock.py:29 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Alia" #: shr_settings_modules/shr_clock.py:37 #: shr_settings_modules/shr_clock.py:52 msgid "Set time" -msgstr "" +msgstr "Agordi la horon" #: shr_settings_modules/shr_clock.py:41 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Bone" #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:271 #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:274 msgid "Change ringtone" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi telefonkanton" #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:281 msgid "Select ringtone" -msgstr "" +msgstr "Elekti telefonkanton" #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:283 msgid "Ringtones are placed in /usr/share/sounds/" -msgstr "" +msgstr "La telefonkantoj estas en /usr/share/sounds/" #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:343 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi" #: shr_settings_modules/shr_currentprofile.py:350 msgid "Current profile" -msgstr "" +msgstr "Aktuala agordaro" #: shr_settings_modules/shr_device_timeouts.py:48 msgid "Timeouts" -msgstr "" +msgstr "Fortempaj valoroj" #: shr_settings_modules/shr_display.py:27 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Ekrano" #: shr_settings_modules/shr_display.py:47 msgid "Backlight " -msgstr "" +msgstr "Fona lumo " #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:34 msgid "GPRS" -msgstr "" +msgstr "GPRS" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:35 msgid "networking" -msgstr "" +msgstr "reto" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:74 msgid "disconnected" -msgstr "" +msgstr "malkonektigita" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:75 msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Konektigi" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:78 msgid "connected" -msgstr "" +msgstr "konektigita" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:79 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:83 msgid "Disconnect" -msgstr "" +msgstr "Malkonektigi" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:82 msgid "connecting" -msgstr "" +msgstr "konektiganta" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:86 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:87 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:138 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:143 msgid "UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "NEKONATA" #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:89 #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:138 msgid "Connection status: " -msgstr "" +msgstr "Konektigada statuso: " #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:102 msgid "Your APN: " -msgstr "" +msgstr "Via APN: " #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:116 msgid "Your login: " -msgstr "" +msgstr "Via ensaluto: " #: shr_settings_modules/shr_gprs.py:130 msgid "Your password: " -msgstr "" +msgstr "Via pasvorto: " #: shr_settings_modules/shr_gps.py:23 #: shr_settings_modules/shr_gps.py:220 msgid "Satellite details" -msgstr "" +msgstr "Detaloj de satelito" #: shr_settings_modules/shr_gps.py:289 msgid "GPS radio policy:" -msgstr "" +msgstr "Ruloj de modulo GPS:" #: shr_settings_modules/shr_gps.py:291 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomate" #: shr_settings_modules/shr_gps.py:297 msgid "Radio:" -msgstr "" +msgstr "Modulo:" #: shr_settings_modules/shr_gps.py:326 msgid "Remove AGPS data" -msgstr "" +msgstr "Forigi AGPS datumojn" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:97 msgid "GSM" -msgstr "" +msgstr "GSM" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:186 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Bonvolu atendi..." #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:192 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:198 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:387 msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatoroj" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:202 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:216 msgid "List Providers" -msgstr "" +msgstr "Listo de provizantoj" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:229 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:322 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Malfari" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:295 #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:309 msgid "GSM modem information" -msgstr "" +msgstr "Informoj pri modemo GSM" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:379 msgid "GSM antenna:" -msgstr "" +msgstr "Anteno GSM:" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:393 msgid "Modem information" -msgstr "" +msgstr "Informoj pri modemo" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:418 msgid "It's not running! Start it?" -msgstr "" +msgstr "Ĝi ne estas rulanta! Ĉu vi volas ruli ĝin?" #: shr_settings_modules/shr_gsm.py:425 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Jes" #: shr_settings_modules/shr_misc.py:14 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Diversaĵoj" #: shr_settings_modules/shr_misc.py:18 msgid "Suspend, dim time and etc." -msgstr "" +msgstr "Halteti, malheliga tempo, ktp..." #: shr_settings_modules/shr_pm.py:46 msgid "Auto-suspend:" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomata halteto:" #: shr_settings_modules/shr_pm.py:54 msgid "Auto-dimming:" -msgstr "" +msgstr "Aŭtomata malheligo:" #: shr_settings_modules/shr_profile.py:25 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Agordaro" #: shr_settings_modules/shr_profile.py:48 #, python-format msgid "Profiles (%s)" -msgstr "" +msgstr "Agordaroj (%s)" #: shr_settings_modules/shr_services.py:50 #: shr_settings_modules/shr_services.py:64 msgid "Services start|stop debug" -msgstr "" +msgstr "Servoj komenco|halto sencimigo" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:127 msgid "Book " -msgstr " " +msgstr "Registro " #: shr_settings_modules/shr_sim.py:171 #: shr_settings_modules/shr_sim.py:277 msgid "clean" -msgstr "" +msgstr "purigi" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:182 msgid "SIM" -msgstr "" +msgstr "SIM" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:235 msgid "Message book" -msgstr "" +msgstr "Mesaĝaro" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:304 msgid "Cannot connect to dbus" -msgstr "" +msgstr "Ne povas konekti al dbus" #: shr_settings_modules/shr_sim.py:346 msgid "SIM information:" -msgstr "" +msgstr "Informoj pri SIM:" #: shr_settings_modules/shr_test.py:27 msgid "test" -msgstr "" +msgstr "testo" #: shr_settings_modules/shr_test.py:33 msgid "Just for fun" -msgstr "" +msgstr "Nur por amuziĝi" #: shr_settings_modules/shr_usb.py:18 msgid "USB" -msgstr "" +msgstr "USB" #: shr_settings_modules/shr_usb.py:49 msgid "USB mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo USB:" #: shr_settings_modules/shr_usb.py:51 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Aparato" #: shr_settings_modules/shr_usb.py:51 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Gastigo" #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:24 msgid "WiFi" -msgstr "" +msgstr "Vifio" #: shr_settings_modules/shr_wifi.py:74 msgid "WiFi radio:" -msgstr "" +msgstr "Modulo Vifio:" msgid "Services (spi, hci):" -msgstr "" +msgstr "Servoj (spi, hci):" msgid "Services (ObexFTPd):" -msgstr "" +msgstr "Servoj (ObexFTPd):" msgid "Remove ogpsd.pickle file" -msgstr "" +msgstr "Forigi dosieron ogpsd.pickle" msgid "Device mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo apartato:" msgid "Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Eterreto" msgid "Mass storage" -msgstr "" +msgstr "Amasmemorilo" msgid "Host powered:" -msgstr "" +msgstr "funkciigita de gastigo:" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" msgid "Transferred bytes (RX/TX): UNKNOWN" -msgstr "" +msgstr "Transportitaj bitokoj (RX/TX): NEKONATA"
_______________________________________________ Shr-devel mailing list [email protected] http://lists.shr-project.org/mailman/listinfo/shr-devel
