I have updated spanish translation, and created new galician translation for libphone-ui-shr.
I have also updated translation trac page with information about libphone-ui- shr Please commit these changes. Thank you! -- David Garabana Barro jabber & google talk ID: [email protected] Clave pública PGP/GPG: http://davide.garabana.com/pgp.html
#: src/view/sim-auth-input-view.c:279 # David Garabana Barro <[email protected]>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libphone-ui-shr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-01 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 14:06+0100\n" "Last-Translator: David Garabana Barro <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/phoneui-call.c:132 src/view/contact-list-view.c:87 #: src/view/contact-show-view.c:338 src/view/dialer-view.c:136 #: src/view/message-show-view.c:335 msgid "Call" msgstr "Llamar" #: src/phoneui-contacts.c:22 src/view/dialer-view.c:314 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: src/phoneui-contacts.c:46 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: src/phoneui-contacts.c:69 src/view/contact-list-view.c:159 msgid "New Contact" msgstr "Contacto nuevo" #: src/phoneui-dialer.c:22 msgid "Dialer" msgstr "Marcador" #: src/phoneui-dialog.c:11 msgid "Information" msgstr "Información" #: src/phoneui-incoming-message.c:12 msgid "New Message" msgstr "Mensaje nuevo" #: src/phoneui-messages.c:23 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: src/phoneui-messages.c:32 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: src/phoneui-sim-auth.c:20 msgid "SIM Auth" msgstr "Identificación SIM" #: src/phoneui-ussd.c:12 msgid "Service Data" msgstr "Datos del servicio" #: src/view/call-active-view.c:137 src/view/call-common.c:106 msgid "Speaker" msgstr "Altavoz" #: src/view/call-active-view.c:148 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: src/view/call-active-view.c:158 msgid "Volume" msgstr "Volúmen" #: src/view/call-active-view.c:171 msgid "Mic" msgstr "Micrófono" #: src/view/call-active-view.c:182 src/view/call-common.c:169 msgid "Release" msgstr "Colgar" #: src/view/call-active-view.c:189 src/view/call-active-view.c:258 msgid "Keypad" msgstr "Teclado" #: src/view/call-active-view.c:263 msgid "Hide Keypad" msgstr "Ocultar" #: src/view/call-common.c:98 msgid "Handset" msgstr "Normal" #: src/view/call-common.c:147 msgid "Pickup" msgstr "Descolgar" #: src/view/call-incoming-view.c:48 msgid "Accept" msgstr "Responder" #: src/view/call-incoming-view.c:60 msgid "Reject" msgstr "Rechazar" #: src/view/contact-delete-view.c:89 src/view/message-delete-view.c:106 msgid "Do you really want to delete it?" msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminarlo?" #: src/view/contact-delete-view.c:94 src/view/contact-list-view.c:313 #: src/view/contact-show-view.c:622 src/view/message-delete-view.c:109 #: src/view/message-new-view.c:764 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/view/contact-delete-view.c:101 src/view/contact-list-view.c:318 #: src/view/contact-show-view.c:626 src/view/message-delete-view.c:116 #: src/view/message-new-view.c:771 msgid "No" msgstr "No" #: src/view/contact-list-view.c:80 src/view/message-list-view.c:105 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: src/view/contact-list-view.c:94 src/view/message-list-view.c:115 #: src/view/message-show-view.c:312 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: src/view/contact-list-view.c:112 src/view/contact-show-view.c:358 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/view/contact-list-view.c:120 src/view/message-list-view.c:149 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: src/view/contact-list-view.c:128 src/view/message-list-view.c:138 #: src/view/message-show-view.c:327 src/view/sim-auth-input-view.c:375 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/view/contact-list-view.c:230 src/view/dialer-view.c:242 #: src/view/message-list-view.c:212 src/view/message-show-view.c:163 msgid "Compose SMS" msgstr "Escribir SMS" #: src/view/contact-list-view.c:255 msgid "Show Contact" msgstr "Mostrar el contacto" #: src/view/contact-list-view.c:324 msgid "Really delete this contact?" msgstr "¿Borrar este contacto?" #: src/view/contact-show-view.c:298 src/view/dialer-view.c:122 #: src/view/dialog-view.c:49 src/view/message-new-view.c:235 #: src/view/message-show-view.c:301 src/view/ussd-view.c:71 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: src/view/contact-show-view.c:305 msgid "Add Field" msgstr "Añadir campo" #: src/view/contact-show-view.c:312 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: src/view/contact-show-view.c:448 src/view/contact-show-view.c:455 #: src/view/contact-show-view.c:462 src/view/contact-show-view.c:658 #: src/view/message-new-view.c:377 src/view/message-new-view.c:561 #: src/view/message-new-view.c:663 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: src/view/contact-show-view.c:632 msgid "Really discard all changes?" msgstr "¿Descartar los cambios?" #: src/view/contact-show-view.c:655 msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" #: src/view/contact-show-view.c:665 src/view/dialer-view.c:160 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/view/contact-show-view.c:672 msgid "Field: " msgstr "Campo: " #: src/view/contact-show-view.c:690 msgid "Value: " msgstr "Valor: " #: src/view/dialer-view.c:95 msgid "Click to open contactlist." msgstr " Pulse para abrir la lista de contactos." #: src/view/dialer-view.c:129 msgid "More" msgstr "Más" #: src/view/dialer-view.c:168 msgid "Send SMS" msgstr "Enviar SMS" #: src/view/dialog-view.c:41 msgid "" "Your storage is full. Please delete some messages or you are not going to " "receive messages anymore!" msgstr "" "La memoria de mensajes SMS está llena. No podrá recibir mensajes hasta " "que " "no libere espacio." #: src/view/dialog-view.c:44 msgid "GSM is not available, because no SIM card is present." msgstr "" "La tarjeta SIM no está insertada o es incorrecta. La telefonía GSM no " "estará " "disponible." #: src/view/dialog-view.c:46 msgid "Unknown message." msgstr "Mensaje desconocido." #: src/view/message-delete-view.c:173 msgid "Deleting.." msgstr "Borrando.." #: src/view/message-list-view.c:102 msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" #: src/view/message-list-view.c:130 src/view/message-show-view.c:355 msgid "Answer" msgstr "Responder" #: src/view/message-list-view.c:250 msgid "Show Message" msgstr "Mostrar el mensaje" #: src/view/message-list-view.c:278 msgid "SMS Answer" msgstr "Respuesta al SMS" #: src/view/message-list-view.c:310 src/view/message-show-view.c:193 msgid "Delete Message" msgstr "Borrar el mensaje" #: src/view/message-new-view.c:242 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/view/message-new-view.c:321 src/view/message-new-view.c:352 #, c-format msgid "%d characters left [%d]" msgstr "Disponibles %d caracteres [%d]" #: src/view/message-new-view.c:374 msgid "Define Recipients" msgstr "Escoja destinatarios" #: src/view/message-new-view.c:384 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/view/message-new-view.c:391 src/view/message-show-view.c:343 msgid "Add Contact" msgstr "Añadir contacto" #: src/view/message-new-view.c:399 msgid "Add Number" msgstr "Añadir número" #: src/view/message-new-view.c:407 msgid "Remove" msgstr "Suprimir" #: src/view/message-new-view.c:558 msgid "Add a Contact" msgstr "Añadir un contacto" #: src/view/message-new-view.c:568 src/view/message-new-view.c:670 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: src/view/message-new-view.c:660 msgid "Add a Number" msgstr "Añadir un número" #: src/view/message-new-view.c:759 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "" "Si sale ahora, perderá todos los cambios.<br>¿Está seguro de que quiere " "salir?" #: src/view/message-new-view.c:823 msgid "Sending.." msgstr "Enviando.." #: src/view/message-show-view.c:278 msgid "From:" msgstr "De:" #: src/view/message-show-view.c:279 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: src/view/message-show-view.c:280 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: src/view/sim-auth-input-view.c:71 msgid "Please enter your PIN" msgstr "Introduzca el PIN" #: src/view/sim-auth-input-view.c:76 msgid "Please enter your PIN2" msgstr "Introduzca el PIN2" #: src/view/sim-auth-input-view.c:81 msgid "Please enter your PUK" msgstr "Introduzca el PUK" #: src/view/sim-auth-input-view.c:86 msgid "Please enter your PUK2" msgstr "Introduzca el PUK2" #: src/view/sim-auth-input-view.c:90 src/view/sim-auth-input-view.c:382 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/view/sim-auth-input-view.c:97 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" #: src/view/sim-auth-input-view.c:182 msgid "PIN correct" msgstr "PIN correcto" #: src/view/sim-auth-input-view.c:187 msgid "Failed" msgstr "Falló" #: src/view/sim-auth-input-view.c:228 src/view/sim-auth-input-view.c:286 #: src/view/sim-auth-input-view.c:418 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" #: src/view/sim-auth-input-view.c:237 msgid "PIN wrong" msgstr "PIN incorrecto" #: src/view/sim-auth-input-view.c:246 msgid "Enter a NEW PIN" msgstr "Introduzca el nuevo PIN" #: src/view/sim-auth-input-view.c:254 msgid "Confirm your NEW PIN" msgstr "Confirme el nuevo PIN" #: src/view/sim-auth-input-view.c:263 msgid "PIN must be 4-8 chars long" msgstr "El PIN debe tener de 4 a 8 caracteres" #: src/view/sim-auth-input-view.c:271 msgid "PIN confirmation wrong" msgstr "Los PIN no son iguales" #: src/view/ussd-view.c:67 msgid "Data:" msgstr "Datos:" #: src/widget/elm_keypad.c:145 msgid "ABC" msgstr "ABC" #: src/widget/elm_keypad.c:146 msgid "DEF" msgstr "DEF" #: src/widget/elm_keypad.c:147 msgid "GHI" msgstr "GHI" #: src/widget/elm_keypad.c:148 msgid "JKL" msgstr "JKL" #: src/widget/elm_keypad.c:149 msgid "MNO" msgstr "MNO" #: src/widget/elm_keypad.c:150 msgid "PQRS" msgstr "PQRS" #: src/widget/elm_keypad.c:151 msgid "TUV" msgstr "TUV" #: src/widget/elm_keypad.c:152 msgid "XYZ" msgstr "WXYZ" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Edit Contact" #~ msgstr "Editar contacto" #~ msgid "Delete Contact" #~ msgstr "Borrar contacto" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Llamada entrante" #~ msgid "New PIN saved" #~ msgstr "Se ha guardado el nuevo PIN" #~ msgid "PUK wrong" #~ msgstr "PUK incorrecto" #~ msgid "Active call" #~ msgstr "Llamada activa" #~ msgid "Loading.." #~ msgstr "Cargando.." #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Carpetas" #~ msgid "%d messages" #~ msgstr "%d mensajes" #~ msgid "Number: " #~ msgstr "Número: " #~ msgid "Loading... " #~ msgstr "Cargando... " #~ msgid "No Speaker" #~ msgstr "No Altavoz" #~ msgid "Show Keypad" #~ msgstr "Mostrar el Teclado Numérico" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Modificar" #~ msgid "Modify Contact" #~ msgstr "Modificar contacto" #~ msgid "" #~ "Your storage is full. Before adding new contacts, you have to delete some " #~ "old ones." #~ msgstr "" #~ "Almacenamiento lleno. Antes de añadir nuevos mensajes debes eliminar " #~ "algún contacto antiguo."
# This file is put in the public domain. # #: src/view/sim-auth-input-view.c:279 # David Garabana Barro <[email protected]>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-01 21:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:58+0100\n" "Last-Translator: David Garabana Barro <[email protected]>\n" "Language-Team: Galician <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: src/phoneui-call.c:132 src/view/contact-list-view.c:87 #: src/view/contact-show-view.c:338 src/view/dialer-view.c:136 #: src/view/message-show-view.c:335 msgid "Call" msgstr "Chamar" #: src/phoneui-contacts.c:22 src/view/dialer-view.c:314 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: src/phoneui-contacts.c:46 msgid "Contact" msgstr "Contacto" #: src/phoneui-contacts.c:69 src/view/contact-list-view.c:159 msgid "New Contact" msgstr "Novo contacto" #: src/phoneui-dialer.c:22 msgid "Dialer" msgstr "Marcador" #: src/phoneui-dialog.c:11 msgid "Information" msgstr "Información" #: src/phoneui-incoming-message.c:12 msgid "New Message" msgstr "Nova Mensaxe" #: src/phoneui-messages.c:23 msgid "Messages" msgstr "Mensaxes" #: src/phoneui-messages.c:32 msgid "Message" msgstr "Mensaxe" #: src/phoneui-sim-auth.c:20 msgid "SIM Auth" msgstr "Identificación SIM" #: src/phoneui-ussd.c:12 msgid "Service Data" msgstr "Datos do servizo" #: src/view/call-active-view.c:137 src/view/call-common.c:106 msgid "Speaker" msgstr "Altofalante" #: src/view/call-active-view.c:148 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: src/view/call-active-view.c:158 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/view/call-active-view.c:171 msgid "Mic" msgstr "Micrófono" #: src/view/call-active-view.c:182 src/view/call-common.c:169 msgid "Release" msgstr "Colgar" #: src/view/call-active-view.c:189 src/view/call-active-view.c:258 msgid "Keypad" msgstr "Teclado" #: src/view/call-active-view.c:263 msgid "Hide Keypad" msgstr "Agochar" #: src/view/call-common.c:98 msgid "Handset" msgstr "Normal" #: src/view/call-common.c:147 msgid "Pickup" msgstr "Descolgar" #: src/view/call-incoming-view.c:48 msgid "Accept" msgstr "Coller" #: src/view/call-incoming-view.c:60 msgid "Reject" msgstr "Rexeitar" #: src/view/contact-delete-view.c:89 src/view/message-delete-view.c:106 msgid "Do you really want to delete it?" msgstr "Está certo de que quere borrar o contacto?" #: src/view/contact-delete-view.c:94 src/view/contact-list-view.c:313 #: src/view/contact-show-view.c:622 src/view/message-delete-view.c:109 #: src/view/message-new-view.c:764 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: src/view/contact-delete-view.c:101 src/view/contact-list-view.c:318 #: src/view/contact-show-view.c:626 src/view/message-delete-view.c:116 #: src/view/message-new-view.c:771 msgid "No" msgstr "Non" #: src/view/contact-list-view.c:80 src/view/message-list-view.c:105 msgid "New" msgstr "Novo" #: src/view/contact-list-view.c:94 src/view/message-list-view.c:115 #: src/view/message-show-view.c:312 msgid "Options" msgstr "Opcións" #: src/view/contact-list-view.c:112 src/view/contact-show-view.c:358 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: src/view/contact-list-view.c:120 src/view/message-list-view.c:149 msgid "Show" msgstr "Amosar" #: src/view/contact-list-view.c:128 src/view/message-list-view.c:138 #: src/view/message-show-view.c:327 src/view/sim-auth-input-view.c:375 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: src/view/contact-list-view.c:230 src/view/dialer-view.c:242 #: src/view/message-list-view.c:212 src/view/message-show-view.c:163 msgid "Compose SMS" msgstr "Redactar unha mensaxe" #: src/view/contact-list-view.c:255 msgid "Show Contact" msgstr "Amosar contacto" #: src/view/contact-list-view.c:324 msgid "Really delete this contact?" msgstr "Borrar o contacto?" #: src/view/contact-show-view.c:298 src/view/dialer-view.c:122 #: src/view/dialog-view.c:49 src/view/message-new-view.c:235 #: src/view/message-show-view.c:301 src/view/ussd-view.c:71 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: src/view/contact-show-view.c:305 msgid "Add Field" msgstr "Engadir campo" #: src/view/contact-show-view.c:312 msgid "Actions" msgstr "Accións" #: src/view/contact-show-view.c:448 src/view/contact-show-view.c:455 #: src/view/contact-show-view.c:462 src/view/contact-show-view.c:658 #: src/view/message-new-view.c:377 src/view/message-new-view.c:561 #: src/view/message-new-view.c:663 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: src/view/contact-show-view.c:632 msgid "Really discard all changes?" msgstr "Descartar tódolos cambios?" #: src/view/contact-show-view.c:655 msgid "Edit Field" msgstr "Editar campo" #: src/view/contact-show-view.c:665 src/view/dialer-view.c:160 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: src/view/contact-show-view.c:672 msgid "Field: " msgstr "Campo: " #: src/view/contact-show-view.c:690 msgid "Value: " msgstr "Valor: " #: src/view/dialer-view.c:95 msgid "Click to open contactlist." msgstr " Prema para abrir a lista de contactos" #: src/view/dialer-view.c:129 msgid "More" msgstr "Máis" #: src/view/dialer-view.c:168 msgid "Send SMS" msgstr "Enviar SMS" #: src/view/dialog-view.c:41 msgid "" "Your storage is full. Please delete some messages or you are not going to " "receive messages anymore!" msgstr "" "A memoria de mensaxes SMS está chea. Ten que liberar espacio para poder " "receber mensaxes novas" #: src/view/dialog-view.c:44 msgid "GSM is not available, because no SIM card is present." msgstr "" "Non se inseriu a tarxeta SIM ou é incorrecta. Non vai estar dispoñible a " "telefonía GSM." #: src/view/dialog-view.c:46 msgid "Unknown message." msgstr "Mensaxe descoñecida." #: src/view/message-delete-view.c:173 msgid "Deleting.." msgstr "A borrar.." #: src/view/message-list-view.c:102 msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" #: src/view/message-list-view.c:130 src/view/message-show-view.c:355 msgid "Answer" msgstr "Respostar" #: src/view/message-list-view.c:250 msgid "Show Message" msgstr "Amosar a mensaxe" #: src/view/message-list-view.c:278 msgid "SMS Answer" msgstr "Resposta ao SMS" #: src/view/message-list-view.c:310 src/view/message-show-view.c:193 msgid "Delete Message" msgstr "Borrar a mensaxe" #: src/view/message-new-view.c:242 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/view/message-new-view.c:321 src/view/message-new-view.c:352 #, c-format msgid "%d characters left [%d]" msgstr "Dispoñibles %d caracteres [%d]" #: src/view/message-new-view.c:374 msgid "Define Recipients" msgstr "Escolla de destinatarios" #: src/view/message-new-view.c:384 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/view/message-new-view.c:391 src/view/message-show-view.c:343 msgid "Add Contact" msgstr "Engadir contacto" #: src/view/message-new-view.c:399 msgid "Add Number" msgstr "Engadir número" #: src/view/message-new-view.c:407 msgid "Remove" msgstr "Borrar" #: src/view/message-new-view.c:558 msgid "Add a Contact" msgstr "Engadir un contacto" #: src/view/message-new-view.c:568 src/view/message-new-view.c:670 msgid "Add" msgstr "Engadir" #: src/view/message-new-view.c:660 msgid "Add a Number" msgstr "Engadir un número" #: src/view/message-new-view.c:759 msgid "Do you really want to quit?" msgstr "Se sae agora perderá tódolos cambios.<br>Seguro que quere saír?" #: src/view/message-new-view.c:823 msgid "Sending.." msgstr "Enviando.." #: src/view/message-show-view.c:278 msgid "From:" msgstr "De:" #: src/view/message-show-view.c:279 msgid "Date:" msgstr "Data:" #: src/view/message-show-view.c:280 msgid "Status:" msgstr "Estado:" #: src/view/sim-auth-input-view.c:71 msgid "Please enter your PIN" msgstr "Introduza o PIN" #: src/view/sim-auth-input-view.c:76 msgid "Please enter your PIN2" msgstr "Introduza o PIN2" #: src/view/sim-auth-input-view.c:81 msgid "Please enter your PUK" msgstr "Introduza o PUK" #: src/view/sim-auth-input-view.c:86 msgid "Please enter your PUK2" msgstr "Introduza o PUK2" #: src/view/sim-auth-input-view.c:90 src/view/sim-auth-input-view.c:382 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: src/view/sim-auth-input-view.c:97 msgid "Unknown error" msgstr "Erro descoñecido." #: src/view/sim-auth-input-view.c:182 msgid "PIN correct" msgstr "PIN correcto" #: src/view/sim-auth-input-view.c:187 msgid "Failed" msgstr "Fallou" #: src/view/sim-auth-input-view.c:228 src/view/sim-auth-input-view.c:286 #: src/view/sim-auth-input-view.c:418 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" #: src/view/sim-auth-input-view.c:237 msgid "PIN wrong" msgstr "PIN incorrecto" #: src/view/sim-auth-input-view.c:246 msgid "Enter a NEW PIN" msgstr "Introduza o novo PIN" #: src/view/sim-auth-input-view.c:254 msgid "Confirm your NEW PIN" msgstr "Confirme o novo PIN" #: src/view/sim-auth-input-view.c:263 msgid "PIN must be 4-8 chars long" msgstr "O PIN debe ter de 4 a 8 caracteres" #: src/view/sim-auth-input-view.c:271 msgid "PIN confirmation wrong" msgstr "Os PIN non son iguais" #: src/view/ussd-view.c:67 msgid "Data:" msgstr "Datos:" #: src/widget/elm_keypad.c:145 msgid "ABC" msgstr "ABC" #: src/widget/elm_keypad.c:146 msgid "DEF" msgstr "DEF" #: src/widget/elm_keypad.c:147 msgid "GHI" msgstr "GHI" #: src/widget/elm_keypad.c:148 msgid "JKL" msgstr "JKL" #: src/widget/elm_keypad.c:149 msgid "MNO" msgstr "MNO" #: src/widget/elm_keypad.c:150 msgid "PQRS" msgstr "PQRS" #: src/widget/elm_keypad.c:151 msgid "TUV" msgstr "TUV" #: src/widget/elm_keypad.c:152 msgid "XYZ" msgstr "WXYZ" #~ msgid "Modify" #~ msgstr "Modificar" #~ msgid "Modify Contact" #~ msgstr "Modificar contacto" #~ msgid "" #~ "Your storage is full. Before adding new contacts, you have to delete some " #~ "old ones." #~ msgstr "" #~ "A memoria está chea. Para engadir novos contactos, ten que borrar algún " #~ "contacto antigo." #, fuzzy #~ msgid "No Speaker" #~ msgstr "Altofalante" #, fuzzy #~ msgid "Show Keypad" #~ msgstr "Teclado" #~ msgid "Edit Contact" #~ msgstr "Editar contacto" #~ msgid "Number: " #~ msgstr "Número: " #~ msgid "Loading... " #~ msgstr "Cargando... " #~ msgid "Active call" #~ msgstr "Chamada activa" #~ msgid "Incoming call" #~ msgstr "Chamada entrante" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Editar" #~ msgid "Delete Contact" #~ msgstr "Borrar contacto" #~ msgid "Loading.." #~ msgstr "Cargando.." #~ msgid "Folders" #~ msgstr "Cartafois" #~ msgid "%d messages" #~ msgstr "%d mensaxes" #~ msgid "New PIN saved" #~ msgstr "Gardouse o novo PIN" #~ msgid "PUK wrong" #~ msgstr "PUK incorrecto" #~ msgid "Ringtone" #~ msgstr "Ton" #~ msgid "Silent" #~ msgstr "Silenciar"
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ Shr-devel mailing list [email protected] http://lists.shr-project.org/mailman/listinfo/shr-devel
