http://www.b92.net/info/vesti/index.php?yyyy=2010 
<http://www.b92.net/info/vesti/index.php?yyyy=2010&mm=07&dd=15&nav_category=206&nav_id=445585>
 &mm=07&dd=15&nav_category=206&nav_id=445585

CG: "Ofanziva" na srpski jezik

15. jul 2010. | 01:07 | Izvor: Večernje novosti Beograd -- Ministarstvo 
prosvete CG odlučno je da crnogorski "ugura" u škole i na fakultete. 
Nema bukvara sa dva nova slova, stručnog kadra, udžbenika, ni tastatura.

Deo stručne, političke, ali i laičke javnosti u Crnoj Gori na ovu 
"ofanzivu" gleda u svetlu predstojećeg popisa na proleće naredne godine.

Tada će se crnogorski građani, pored vere i nacije, kao suštinskih 
entitetskih pitanja, odrediti i u odnosu na pitanje jezika.

Ministarstvo prosvete i nauke, na čelu sa novim ministrom Miodragom 
Stijepovićem, odlučno je u nameri da crnogorski jezik, koji je pre 
godinu dobio svoj pravopis i azbuku sa 32 slova, a nedavno i gramatiku, 
uvede u sve škole i na studijske programe državnog univerziteta, odnosno 
da srpski preimenuje u - crnogorski.

Kada su tvorci crnogorskog jezika videli da je "vrag odneo šalu", te da 
se on nije zapatio u javnom životu, medijima, državnim institucijama, 
čak ni u resornim ministarstvima prosvete i kulture, te da mu preti 
opasnost da ostane "mrtvo slovo na papiru", odnosno "dva nova mrtva 
slova na papiru", počela je odlučna akcija.

Na inicijativu Ministarstva prosvete, dekan Filozofskog fakulteta 
Blagoje Cerović je, krajem maja na sednici Veća fakulteta, izneo predlog 
da se na svim odsecima predmet srpski jezik preimenuje u crnogorski.

Ovaj predlog u tri navrata nije prošao zbog nedostatka kvoruma, ali se 
to očekuje na avgustovskoj sednici Veća. Srpski bi se, u slučaju da se 
ova inicijativa usvoji, izučavao samo na odseku za srpski jezik i 
književnost.

Izmenama Zakona o opštem obrazovanju i vaspitanju, koje je takođe 
iniciralo Ministarstvo prosvete, propisano je da se nastava u školama 
izvodi na crnogorskom jeziku. Ovaj akt nalazi se u skupštinskoj 
proceduri, i ukoliko ove izmene budu usvojene, ostaje pitanje njegove 
praktične primene.

Naime, još ne postoji ni bukvar crnogorskog jezika sa dva nova slova. A 
i da postoji, treba deci objasniti zašto, recimo, na slovo počinje 
ukupno šest reči, od kojih je jedna ena, skraćeni oblik od enica. I 
zašto oni te reči, izgovorene na taj način, u gotovo stoprocentnoj 
verovatnoći, nisu čuli u vlastitoj kući.

Ostaje, takođe, i pitanje stručnog kadra, odnosno profesora crnogorskog 
jezika, s obzirom na to da sa nikšićkog odseka za crnogorski jezik još 
nije izašla prva generacija svršenih studenata. Ostaje i pitanje 
udžbenika na crnogorskom, lektire, informatičkih prilagođavanja...

Poznato je da je pokušaj jedne podgoričke firme da napravi biznis 
prodajom tastatura na crnogorskom - neslavno propao.

O praktičnim stvarima, izgleda, ne brinu mnogo u Ministarstvu prosvete, 
jer one - mnogo koštaju. Puko preimenovanje srpskog u crnogorski, 
besplatno je i, smatraju - dovoljno.

U međuvremenu, deo javnosti u Crnoj Gori, ali i u okruženju, zabavlja se 
novim pravopisom, dok drugima nije bilo do šale i ukazivali su na 
posledice državnog projekta zvanog "crnogorski jezik". Suština je možda 
u objašnjenju članova tima koji je napravio finalnu verziju Pravopisa i 
rečnika crnogorskog jezika - "da će njegovim ozvaničenjem prestati 
frustracija koja postoji 150 godina među Crnogorcima".

_______________________________________________
SIM mailing list
SIM@antic.org
http://lists.antic.org/mailman/listinfo/sim

Одговори путем е-поште