Deia jo mateix,
> > -Visualitza>Visualitza el Quadre de Marcació --> Visualitza el teclat > -Visualitza>numèric > > (Majúscules. El "Dialpad" anglès fa referència al teclat > numèric on marcar dels telèfons normals. Altra opció seria > que "Dialpad" en aquest context fa referència a què aparegui > una pestanya al programa, la "Pestanya de marcatge". Amb > diccionari en mà, sembla més correcte "marcatge" que no pas > "marcació") > Perdó, crec que és millor "Visualitza el teclat de marcatge". Teclat numèric és més aviat "numpad" --- Marc Belzunces http://www.softcatala.org/ Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ Skype: marcbelzunces > > -Visualitza>Mostra el Text dels Butons de la Barra d'Eines > --> Mostra el > -Visualitza>text dels botons de la barra d'eines > > (minúscules i error a Butons) > > > -Visualitza>Mostra el Text dels Butons de la Barra d'Eines>A la part > -Visualitza>Inferior --> A la part inferior > > (minúscules) > > > > -Visualitza>Mostra el Text dels Butons de la Barra > d'Eines>Deshabilita > -Visualitza>--> Inhabilita > > (traducció incorrecta de "disable". Revisar on surti més > "Deshabilita") > > > > -Visualitza>Mosta els Contactes Desconnectats --> Mostra els > contactes > -Visualitza>fora de línia > > (minúscules i traducció correcta d'"offline") > > > > --- > > Marc Belzunces > > http://www.softcatala.org/ > > Bloc personal: http://blocs.mesvilaweb.com/holoce > Planeta Softcatalà: http://planeta.softcatala.org/ > Skype: marcbelzunces > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------