Vasily Kolomeets wrote:

spider пишет:

Aleksander N. Gorohovski пишет:

"щ"=>'sch',
shch

***********
Про борщи

- Кирилл! - кричу. - В "Боржч" сегодня придешь?
- Не в "Боржч", а в "Борщ", сколько раз тебе говорить...
- Брось! Написано "Боржч". Ты к нам со своими порядками не суйся.

"Kirill," I shouted. "Are you going to the Borscht tonight?"
"It's not the 'Borscht,' it's pronounced 'Borshch.' How many times do I
have to tell you."
"Skip it. It's spelled B-O-R-S-C-H-T Don't bug us with your customs.
***********
:-)
М-да. Средненький перевод. С другой стороны, такие вещи хрен переведёшь. Но я бы написал "Borsch", хотя прекрасно знаю, что "каноническая" транслитерация даст "Borshch".

--
 Alexey "Ktirf" Rusakov
_______________________________________________
smoke-room mailing list
[email protected]
https://lists.altlinux.ru/mailman/listinfo/smoke-room

Ответить