Dear Benno, I forward you an e-mail that I wrote on similar suvject to a Spanish translating enthusiast. I hope it helps.
regards! tarmo
--- Begin Message ---Dear Martin, I am managing the Estonian translation of Solfege, so I can share some experience. Yes, indeed, it is a great program! The translation of it is managed through http://translationproject.org/ As I can see from http://translationproject.org/domain/solfege.html The Spanish translation has been done by Fernando Sancho mailto: [email protected] and it has not been updated for LONG time. and the manual http://translationproject.org/domain/solfege-manual.html has no translator to Spanish at all. I suggest to contact fsancho first but you could become the next and real translator! The steps you need to do is: - read http://translationproject.org/html/translators.html - send e-mail to Spanish team leader see http://translationproject.org/team/index.html that you want to trsanslate this project, he will get you assigned to it - send disclaimer http://translationproject.org/disclaim.txt to Free Software Foundation (see the file for contacts), signed by hand, scanned or faxed. They will reply within some weeks. Download the template files (.pot) for solfege and solfege-manaul (+ old spansih .po files) start translating and send your finished translation to [email protected]! see http://translationproject.org/html/robot.html I am on KDE and use Lokalize for translating but I am sure there are great programs for translating .po files for Gnome as well. It is quite some steps to do but your work will be a wonderful gift for millions and millions of Spanish speaking people!!! greetings, tarmo On Friday 11 June 2010 17:08:44 Martin Scotta wrote: > Hi All, > > My name is Martin Scotta and yesterday I've found this incredible master > piece of software. > I found it very useful, intuitive and creative too. > > I speaks Spanish and a kind-of-fluent English and would like to contribute > in the translation of the application and the user manual into correct > Spanish. > > The application has several text being already translated, but there are > others missing, and the result is a mix between languages in the user > interface. Also the complete theory section is available only in English. > > I installed Solfege using Ubuntu's repository so maybe this task is already > done by someone else. > > > Thanks for this incredible project > > Martin Scotta >
--- End Message ---
------------------------------------------------------------------------------ ThinkGeek and WIRED's GeekDad team up for the Ultimate GeekDad Father's Day Giveaway. ONE MASSIVE PRIZE to the lucky parental unit. See the prize list and enter to win: http://p.sf.net/sfu/thinkgeek-promo
_______________________________________________ Solfege-devel mailing list To UNSUBSCRIBE, email to [email protected] with a subject of "unsubscribe", or visit https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/solfege-devel
