Look at the terms in the index with the analysis.jsp file, or with Luke. The different here is that love-lorn is a separate phrase, but life-long has a comma after it. Try inserting a space before the comma.
On 3/14/10, george young <georgeryo...@gmail.com> wrote: > I have a nearly generic out-of-box installation of solr. When I > search on a short text document containing a few hyphenated words, I > get hits on *some* of the words, but not all. I'm quite puzzled as to > why. I've checked that the text is only plain ascii. How can I find > out what's wrong? In the file below, solr finds life-long, but not > love-lorn. > > Here's the file: > This is a small sample document just to insure that a type *.doc can > be accessed by XXXXXXXXX Documentation. > It is sung to the moon by a love-lorn loon, > who fled from the mocking throng O! > Itβs the song of a merryman, moping mum, > whose soul was sad and whose glance was glum. Misery me β lack-a-day-dee! > He sipped no sup, and he craved no crumb, > As he sighed for the love of a ladye! > Who sipped no sup, and who craved no crumb, > As he sighed for the love of a ladye. > Heighdy! heighdy! Misery me β lack-a-day-dee! > He sipped no sup, and he craved no crumb, > As he sighed for the love of a ladye! > > I have a song to sing, O! > Sing me your song, O! > > It is sung with the ring > Of the songs maids sing > Who love with a love life-long, O! > It's the song of a merrymaid, peerly proud, > Who loved a lord, and who laughed aloud > At the moan of the merryman, moping mum, > Whose soul was sad, and whose glance was glum, > Who sipped no sup, and who craved no crumb, > As he sighed for the love of a ladye! > Heighdy! heighdy! > Misery me β lack-a-day-dee! > He sipped no sup, and he craved no crumb, > As he sighed for the love of a ladye! > > > -- > georgeryo...@gmail.com > -- Lance Norskog goks...@gmail.com