Look at the terms in the index with the analysis.jsp file, or with Luke.

The different here is that love-lorn is a separate phrase, but
life-long has a comma after it. Try inserting a space before the
comma.

On 3/14/10, george young <georgeryo...@gmail.com> wrote:
> I have a nearly generic out-of-box installation of solr.  When I
> search on a short text document containing a few hyphenated words, I
> get hits on *some* of the words, but not all.  I'm quite puzzled as to
> why.  I've checked that the text is only plain ascii.  How can I find
> out what's wrong?  In the file below, solr finds life-long, but not
> love-lorn.
>
> Here's the file:
> This is a small sample document just to insure that a type *.doc can
> be accessed by XXXXXXXXX Documentation.
> It is sung to the moon by a love-lorn loon,
> who fled from the mocking throng O!
> It’s the song of a merryman, moping mum,
> whose soul was sad and whose glance was glum. Misery me β€” lack-a-day-dee!
> He sipped no sup, and he craved no crumb,
> As he sighed for the love of a ladye!
> Who sipped no sup, and who craved no crumb,
> As he sighed for the love of a ladye.
> Heighdy! heighdy! Misery me β€” lack-a-day-dee!
> He sipped no sup, and he craved no crumb,
> As he sighed for the love of a ladye!
>
> I have a song to sing, O!
> Sing me your song, O!
>
> It is sung with the ring
> Of the songs maids sing
> Who love with a love life-long, O!
> It's the song of a merrymaid, peerly proud,
> Who loved a lord, and who laughed aloud
> At the moan of the merryman, moping mum,
> Whose soul was sad, and whose glance was glum,
> Who sipped no sup, and who craved no crumb,
> As he sighed for the love of a ladye!
> Heighdy! heighdy!
> Misery me β€” lack-a-day-dee!
> He sipped no sup, and he craved no crumb,
> As he sighed for the love of a ladye!
>
>
> --
> georgeryo...@gmail.com
>


-- 
Lance Norskog
goks...@gmail.com

Reply via email to