URL: https://github.com/SSSD/sssd/pull/5723 Author: weblate Title: #5723: Translations update from Weblate Action: opened
PR body: """ Translations update from [Weblate](https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-master/) for SSSD/sssd. Current translation status: ![Weblate translation status](https://translate.fedoraproject.org/widgets/sssd/-/sssd-master/horizontal-auto.svg) """ To pull the PR as Git branch: git remote add ghsssd https://github.com/SSSD/sssd git fetch ghsssd pull/5723/head:pr5723 git checkout pr5723
From 26351f79fdd87944261734d9616b3dd3f74f5b79 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate <nore...@weblate.org> Date: Thu, 22 Jul 2021 11:17:35 +0200 Subject: [PATCH] po: update translations (Russian) currently translated at 52.8% (1490 of 2821 strings) Translation: SSSD/sssd-manpage Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/sssd-manpage-master/ru/ --- src/man/po/ru.po | 662 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 560 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/src/man/po/ru.po b/src/man/po/ru.po index 931165a06f..0c981398c0 100644 --- a/src/man/po/ru.po +++ b/src/man/po/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: sssd-docs 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-de...@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-12 20:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-20 07:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-22 09:17+0000\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <gamma...@basealt.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/sssd/" "sssd-manpage-master/ru/>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" #. type: Content of: <reference><title> #: sss_groupmod.8.xml:5 sssd.conf.5.xml:5 sssd-ldap.5.xml:5 pam_sss.8.xml:5 @@ -63,9 +63,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>sss_groupmod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" -"replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>ГРУППА</replaceable></" -"arg>" +"<command>sss_groupmod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" +"replaceable> </arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:63 @@ -88,7 +88,7 @@ msgid "" "<command>sss_groupmod</command> modifies the group to reflect the changes " "that are specified on the command line." msgstr "" -"<command>sss_groupmod</command> изменяет группу в соответствии с " +"<command>sss_groupmod</command> изменяет параметры группы в соответствии с " "изменениями, внесёнными с помощью командной строки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "" "<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>GROUPS</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> <replaceable>ГРУППЫ</" -"replaceable>" +"<option>-a</option>,<option>--append-group</option> " +"<replaceable>GROUPS</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_groupmod.8.xml:48 @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" "a comma separated list of group names." msgstr "" "Добавить эту группу в группы, указанные с помощью параметра " -"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>. Параметр <replaceable>ГРУППЫ</" +"<replaceable>GROUPS</replaceable>. Параметр <replaceable>GROUPS</" "replaceable> является списком групп, разделённым запятыми." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> @@ -126,8 +126,8 @@ msgid "" "<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> <replaceable>GROUPS</" "replaceable>" msgstr "" -"<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> <replaceable>ГРУППЫ</" -"replaceable>" +"<option>-r</option>,<option>--remove-group</option> " +"<replaceable>GROUPS</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_groupmod.8.xml:62 @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" "replaceable> parameter." msgstr "" "Удалить эту группу из групп, указанных с помощью параметра " -"<replaceable>ГРУППЫ</replaceable>." +"<replaceable>GROUPS</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd.conf.5.xml:10 sssd.conf.5.xml:16 @@ -180,9 +180,9 @@ msgid "" "<replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n" " " msgstr "" -"<replaceable>[раздел]</replaceable>\n" -"<replaceable>ключ</replaceable> = <replaceable>значение</replaceable>\n" -"<replaceable>ключ2</replaceable> = <replaceable>значение2,значение3</replaceable>\n" +"<replaceable>[section]</replaceable>\n" +"<replaceable>key</replaceable> = <replaceable>value</replaceable>\n" +"<replaceable>key2</replaceable> = <replaceable>value2,value3</replaceable>\n" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:179 msgid "Options usable in SERVICE and DOMAIN sections" -msgstr "Параметры, используемые в разделах СЛУЖБА и ДОМЕН" +msgstr "Параметры, используемые в разделах SERVICE и SERVICE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:183 @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:569 msgid "ocsp_default_responder_signing_cert=NAME" -msgstr "ocsp_default_responder_signing_cert=ИМЯ" +msgstr "ocsp_default_responder_signing_cert=NAME" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:571 @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "" "помощью GSSAPI. Поставщик данных поддоменов собирает данные по диапазонам " "SID и ID домена, к которому подключился клиент, а также удалённых доверенных " "доменов с локального контроллера доменов. Если PAC расшифровывается и " -"обрабатывается, выполнятся некоторые из следующих операций:" +"обрабатывается, выполняются некоторые из следующих операций:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2139 @@ -4224,7 +4224,7 @@ msgid "" "as the user's login name reported to NSS." msgstr "" "Использовать полные имя и домен (в формате, заданном full_name_format домена)" -" в качестве имени учётной записи пользователя, которое сообщается NSS." +" в качестве имени для входа пользователя, которое сообщается NSS." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:2823 @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgid "" "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry> for more information on configuring LDAP." msgstr "" -"<quote>ldap</quote> — использовать встроенную проверку подлинности LDAP. " +"<quote>ldap</quote> — использовать собственную проверку подлинности LDAP. " "Дополнительные сведения о настройке LDAP: <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." @@ -5285,6 +5285,11 @@ msgid "" "the online mode. If the credentials are incorrect, SSSD falls back to online " "authentication." msgstr "" +"Указывает время в секундах с момента последней успешной проверки подлинности " +"в сетевом режиме, в течение которого пользователь будет распознан с помощью " +"кэшированных учётных данных, когда SSSD находится в сетевом режиме. Если " +"учётные данные некорректны, SSSD будет использовать проверку подлинности в " +"сетевом режиме." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3694 @@ -5292,11 +5297,14 @@ msgid "" "This option's value is inherited by all trusted domains. At the moment it is " "not possible to set a different value per trusted domain." msgstr "" +"Значение этого параметра наследуется всеми доверенными доменами. В настоящее " +"время невозможно устанавливать для отдельных доверенных доменов другие " +"значения." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3699 msgid "Special value 0 implies that this feature is disabled." -msgstr "" +msgstr "Специальное значение «0» подразумевает, что эта возможность отключена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3703 @@ -5305,6 +5313,9 @@ msgid "" "<quote>pam_id_timeout</quote> then the back end could be called to handle " "<quote>initgroups.</quote>" msgstr "" +"Обратите внимание: если <quote>cached_auth_timeout</quote> превышает " +"<quote>pam_id_timeout</quote>, то может быть вызван внутренний сервер для " +"обработки <quote>initgroups.</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3714 @@ -5322,6 +5333,8 @@ msgid "" "Create user's private group unconditionally from user's UID number. The GID " "number is ignored in this case." msgstr "" +"Без проверки условий создавать закрытую группу пользователя на основе номера " +"UID пользователя. Номер GID в этом случае игнорируется." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3727 @@ -5331,6 +5344,11 @@ msgid "" "UID or GID number with this option. In other words, enabling this option " "enforces uniqueness across the ID space." msgstr "" +"ПРИМЕЧАНИЕ: так как номер GID и закрытая группа пользователя зависят от " +"номера UID, при использовании этого параметра не предусмотрена поддержка " +"нескольких записей с одинаковым номером UID или GID. Иными словами, " +"включение этого параметра принудительно устанавливает уникальность записей в " +"пространстве идентификаторов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3736 @@ -5343,6 +5361,8 @@ msgid "" "Always use the user's primary GID number. The GID number must refer to a " "group object in the LDAP database." msgstr "" +"Всегда использовать основной номер GID пользователя. Номер GID должен " +"ссылаться на объект группы в базе данных LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3745 @@ -5370,6 +5390,8 @@ msgid "" "If the UID and GID of a user are different, then the GID must correspond to " "a group entry, otherwise the GID is simply not resolvable." msgstr "" +"Если UID и GID пользователя отличаются, GID должен соответствовать записи " +"группы; в ином случае GID просто будет невозможно разрешить." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3768 @@ -5378,6 +5400,9 @@ msgid "" "separate group objects for the user private groups, but also wish to retain " "the existing user private groups." msgstr "" +"Эта возможность полезна для сред, где требуется прекратить поддерживать " +"отдельные объекты групп для закрытых групп пользователей, но в то же время " +"сохранить существующие закрытые группы пользователей." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3717 @@ -5394,6 +5419,9 @@ msgid "" "For subdomains, the default value is False for subdomains that use assigned " "POSIX IDs and True for subdomains that use automatic ID-mapping." msgstr "" +"В случае поддоменов, «False» является значением по умолчанию для поддоменов, " +"которые используют назначенные идентификаторы POSIX, а «True» — для " +"поддоменов, которые используют автоматическое сопоставление идентификаторов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:3788 @@ -5402,6 +5430,8 @@ msgid "" "[domain/forest.domain/sub.domain]\n" "auto_private_groups = false\n" msgstr "" +"[domain/forest.domain/sub.domain]\n" +"auto_private_groups = false\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:3794 @@ -5411,6 +5441,9 @@ msgid "" "subdomain_inherit = auto_private_groups\n" "auto_private_groups = false\n" msgstr "" +"[domain/forest.domain]\n" +"subdomain_inherit = auto_private_groups\n" +"auto_private_groups = false\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3785 @@ -5420,6 +5453,11 @@ msgid "" "globally for all subdomains in the main domain section using the " "subdomain_inherit option: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Значение auto_private_groups можно установить либо на уровне отдельных " +"поддоменов в подразделе, например: <placeholder type=\"programlisting\" id=" +"\"0\"/>, либо на глобальном уровне для всех поддоменов в разделе основного " +"домена с помощью параметра subdomain_inherit: <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:2330 @@ -5428,6 +5466,10 @@ msgid "" "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" "replaceable>]</quote> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Эти параметры конфигурации могут присутствовать в разделе конфигурации " +"домена, то есть в разделе с именем <quote>[domain/" +"<replaceable>NAME</replaceable>]</quote> <placeholder type=\"variablelist\" " +"id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3809 @@ -5437,7 +5479,7 @@ msgstr "proxy_pam_target (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3812 msgid "The proxy target PAM proxies to." -msgstr "" +msgstr "Цель, которой пересылает данные прокси PAM." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3815 @@ -5460,6 +5502,9 @@ msgid "" "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " "for example _nss_files_getpwent." msgstr "" +"Имя библиотеки NSS, которую следует использовать в доменах прокси. Функции " +"NSS, поиск которых выполняется в библиотеке, имеют вид " +"_nss_$(libName)_$(function), например: _nss_files_getpwent." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3836 @@ -5473,6 +5518,9 @@ msgid "" "domains. The NSS functions searched for in the library are in the form of " "_nss_$(libName)_$(function), for example _nss_dns_gethostbyname2_r." msgstr "" +"Имя библиотеки NSS, которую следует использовать для поиска узлов и сетей в " +"доменах прокси. Функции NSS, поиск которых выполняется в библиотеке, имеют " +"вид _nss_$(libName)_$(function), например: _nss_dns_gethostbyname2_r." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3850 @@ -5487,6 +5535,11 @@ msgid "" "name was an alias. Setting this option to true would cause the SSSD to " "perform the ID lookup from cache for performance reasons." msgstr "" +"Когда на поставщике данных прокси выполняется поиск пользователя или группы " +"по имени, выполнять второй поиск по идентификатору для перевода имени в " +"каноническую форму в случае, если запрашиваемое имя было псевдонимом. При " +"установке этого параметра в значение «true» SSSD будет выполнять поиск " +"идентификатора в кэше в целях ускорения предоставления результатов." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3867 @@ -5500,6 +5553,10 @@ msgid "" "for high-load SSSD environments where sssd may run out of available child " "slots, which would cause some issues due to the requests being queued." msgstr "" +"Этот параметр задаёт количество предварительно ответвлённых дочерних прокси. " +"Он полезен в средах SSSD с высокой нагрузкой, в которых у sssd могут " +"закончиться доступные дочерние слоты, что может вызывать проблемы из-за " +"постановки запросов в очередь." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:3805 @@ -5507,6 +5564,8 @@ msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" +"Параметры, которые являются действительными для доменов прокси. " +"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:3886 @@ -5529,6 +5588,18 @@ msgid "" "<quote>application</quote> optionally inherits settings from a tradition " "SSSD domain." msgstr "" +"SSSD, с его интерфейсом D-Bus (см. <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ifp</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>), обращается к " +"программам как шлюз в каталог LDAP, где хранятся данные пользователей и " +"групп. Впрочем, в отличие от традиционного формата работы SSSD, где все " +"пользователи и группы имеют либо атрибуты POSIX, либо атрибуты, производные " +"от SID Windows, во многих случаях пользователи и группы в сценарии поддержки " +"приложений не имеют атрибутов POSIX. Вместо установки раздела <quote>[" +"domain/<replaceable>NAME</replaceable>]</quote> администратор может " +"установить раздел <quote>[application/<replaceable>NAME</replaceable>]</" +"quote>, который на внутреннем уровне представляет собой домен с типом " +"<quote>application</quote>, который может наследовать параметры " +"традиционного домена SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> #: sssd.conf.5.xml:3908 @@ -5537,11 +5608,14 @@ msgid "" "the <quote>domains</quote> parameter so that the lookup order between the " "application domain and its POSIX sibling domain is set correctly." msgstr "" +"Обратите внимание: домен приложений всё равно должен быть явно включён с " +"помощью параметра <quote>domains</quote>; это позволит корректно задать " +"порядок поиска для домена приложений и его родственного домена POSIX." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> #: sssd.conf.5.xml:3914 msgid "Application domain parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметры доменов приложений" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3916 @@ -5556,6 +5630,10 @@ msgid "" "application settings that augment or override the <quote>sibling</quote> " "domain settings." msgstr "" +"Домен типа POSIX SSSD, от которого домен приложений наследует все параметры. " +"Домен приложений также может добавить свои собственные параметры к " +"параметрам приложений для расширения или переопределения параметров " +"<quote>родственного</quote> домена." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> #: sssd.conf.5.xml:3933 @@ -5591,11 +5669,25 @@ msgid "" "inherit_from = posixdom\n" "ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber\n" msgstr "" +"[sssd]\n" +"domains = appdom, posixdom\n" +"\n" +"[ifp]\n" +"user_attributes = +phone\n" +"\n" +"[domain/posixdom]\n" +"id_provider = ldap\n" +"ldap_uri = ldap://ldap.example.com\n" +"ldap_search_base = dc=example,dc=com\n" +"\n" +"[application/appdom]\n" +"inherit_from = posixdom\n" +"ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> #: sssd.conf.5.xml:3959 msgid "The local domain section" -msgstr "" +msgstr "Раздел локального домена" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> #: sssd.conf.5.xml:3961 @@ -5604,6 +5696,9 @@ msgid "" "SSSD native database, that is, a domain that uses " "<replaceable>id_provider=local</replaceable>." msgstr "" +"Этот раздел содержит параметры домена, в котором записи пользователей и " +"групп хранятся в собственной базе данных SSSD, то есть домена с " +"<replaceable>id_provider=local</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3968 @@ -5614,11 +5709,13 @@ msgstr "default_shell (строка)" #: sssd.conf.5.xml:3971 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" +"Оболочка по умолчанию для записей пользователей, созданных с помощью " +"инструментов пространства пользователей SSSD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3975 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:3980 @@ -5631,6 +5728,8 @@ msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." msgstr "" +"Инструменты добавляют имя для входа к <replaceable>base_directory</" +"replaceable> и используют полученный адрес как адрес домашнего каталога." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:3988 @@ -5648,6 +5747,8 @@ msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." msgstr "" +"Обозначает, следует ли по умолчанию создавать домашний каталог для новых " +"пользователей. Может быть переопределён в командной строке." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4000 sssd.conf.5.xml:4012 @@ -5665,6 +5766,8 @@ msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." msgstr "" +"Обозначает, следует ли по умолчанию удалять домашний каталог для удалённых " +"пользователей. Может быть переопределён в командной строке." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4017 @@ -5678,6 +5781,9 @@ msgid "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " "on a newly created home directory." msgstr "" +"Используется <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> для назначения стандартных прав " +"доступа к новому домашнему каталогу." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4028 @@ -5697,6 +5803,10 @@ msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> <manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>" msgstr "" +"Скелетный каталог, который содержит файлы и каталоги, которые будут " +"скопированы в домашний каталог пользователя при создании этого домашнего " +"каталога с помощью <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " +"<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4046 @@ -5715,6 +5825,9 @@ msgid "" "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " "default value is used." msgstr "" +"Каталог почтового буфера. Он необходим для управления почтовым ящиком в " +"случае изменения или удаления соответствующей учётной записи пользователя. " +"Если значение не указано, будет использоваться значение по умолчанию." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4061 @@ -5733,6 +5846,9 @@ msgid "" "username of the user being removed as the first and only parameter. The " "return code of the command is not taken into account." msgstr "" +"Команда, которая выполняется после удаления пользователя. Команде, какпервый " +"и единственный параметр, передаётся имя пользователя, запись " +"которогоудаляется. Код возврата команды не учитывается." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4075 @@ -5754,6 +5870,13 @@ msgid "" "domain. Please refer to examples below for explanation. Currently supported " "options in the trusted domain section are:" msgstr "" +"Некоторые параметры, которые используются в разделе домена, также могут " +"использоваться в разделе доверенного домена, то есть разделе с именем " +"<quote>[domain/<replaceable>DOMAIN_NAME</replaceable>/<replaceable>TRUSTED_DO" +"MAIN_NAME</replaceable>]</quote>. DOMAIN_NAME — это фактический базовый " +"домен, к которому выполнено присоединение. Объяснение приводится в примерах " +"ниже. В настоящее время для раздела доверенного домена поддерживаются " +"следующие параметры:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4094 @@ -5811,11 +5934,13 @@ msgid "" "For more details about these options see their individual description in the " "manual page." msgstr "" +"Дополнительные сведения об этих параметрах доступны в их описаниях на " +"справочной странице." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:4113 msgid "CERTIFICATE MAPPING SECTION" -msgstr "" +msgstr "РАЗДЕЛ СОПОСТАВЛЕНИЯ СЕРТИФИКАТОВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4115 @@ -5829,6 +5954,16 @@ msgid "" "might be cumbersome or not even possible to do this for the general case " "where local services use PAM for authentication." msgstr "" +"Чтобы сделать возможной проверку подлинности по смарт-картам и сертификатам, " +"SSSD необходима возможность сопоставления сертификатов пользователям. Это " +"можно сделать путём добавления полного сертификата к объекту LDAP " +"пользователя или к локальному переопределению. В то время как использование " +"полного сертификата необходимо для использования функции проверки " +"подлинности по смарт-картам SSH (см. <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>), это может быть затруднительно или даже " +"невозможно в общем случае, когда локальные службы используют PAM для " +"проверки подлинности." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4129 @@ -5837,6 +5972,9 @@ msgid "" "SSSD (see <citerefentry> <refentrytitle>sss-certmap</refentrytitle> " "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for details)." msgstr "" +"Чтобы сделать сопоставление более гибким, в SSSD были добавлены правила " +"привязки и сопоставления (см. <citerefentry> <refentrytitle>sss-certmap</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4138 @@ -5846,6 +5984,10 @@ msgid "" "<replaceable>DOMAIN_NAME</replaceable>/<replaceable>RULE_NAME</" "replaceable>]</quote>. In this section the following options are allowed:" msgstr "" +"Правило привязки и сопоставления можно добавить в конфигурацию SSSD как " +"отдельный раздел с именем наподобие <quote>[certmap/<replaceable>DOMAIN_NAME<" +"/replaceable>/<replaceable>RULE_NAME</replaceable>]</quote>. В этом разделе " +"допустимы следующие параметры:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4145 @@ -5858,6 +6000,8 @@ msgid "" "Only certificates from the Smartcard which matches this rule will be " "processed, all others are ignored." msgstr "" +"Будут обрабатываться только те сертификаты со смарт-карты, которые " +"соответствуют этому правилу. Все остальные будут игнорироваться." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4152 @@ -5865,6 +6009,9 @@ msgid "" "Default: KRB5:<EKU>clientAuth, i.e. only certificates which have the " "Extended Key Usage <quote>clientAuth</quote>" msgstr "" +"По умолчанию: KRB5:<EKU>clientAuth, то есть только те сертификаты, в " +"которых Extended Key Usage (расширенное использование ключа) равно " +"<quote>clientAuth</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4159 @@ -5874,7 +6021,7 @@ msgstr "maprule (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4162 msgid "Defines how the user is found for a given certificate." -msgstr "" +msgstr "Определяет способ поиска пользователя для указанного сертификата." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4168 @@ -5882,6 +6029,9 @@ msgid "" "LDAP:(userCertificate;binary={cert!bin}) for LDAP based providers like " "<quote>ldap</quote>, <quote>AD</quote> or <quote>ipa</quote>." msgstr "" +"LDAP:(userCertificate;binary={cert!bin}) для поставщиков данных на основе " +"LDAP, таких как <quote>ldap</quote>, <quote>AD</quote> или " +"<quote>ipa</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4174 @@ -5889,6 +6039,8 @@ msgid "" "The RULE_NAME for the <quote>files</quote> provider which tries to find a " "user with the same name." msgstr "" +"RULE_NAME для поставщика данных <quote>files</quote>, который пытается найти " +"пользователя с таким же именем." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4183 @@ -5903,6 +6055,10 @@ msgid "" "supports subdomains this option can be used to add the rule to subdomains as " "well." msgstr "" +"Разделённый запятыми список имён доменов, к которым должно применяться " +"правило. По умолчанию правило действительно только в домене, настроенном в " +"sssd.conf. Если поставщик данных поддерживает поддомены, с помощью этого " +"параметра можно добавить правило также и в поддомены." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4193 @@ -5921,6 +6077,9 @@ msgid "" "number the lower the priority. <quote>0</quote> stands for the highest " "priority while <quote>4294967295</quote> is the lowest." msgstr "" +"Беззнаковое целое значение, которое определяет приоритет правила. Чем больше " +"число, тем ниже приоритет. <quote>0</quote> означает самый высокий " +"приоритет, а <quote>4294967295</quote> — самый низкий." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4207 @@ -5933,6 +6092,9 @@ msgid "" "To make the configuration simple and reduce the amount of configuration " "options the <quote>files</quote> provider has some special properties:" msgstr "" +"Чтобы упростить настройку и уменьшить количество её параметров, для " +"поставщика данных <quote>files</quote> предусмотрены некоторые особые " +"свойства:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4219 @@ -5940,6 +6102,8 @@ msgid "" "if maprule is not set the RULE_NAME name is assumed to be the name of the " "matching user" msgstr "" +"Если значение maprule не задано, именем совпадающего пользователя считается " +"RULE_NAME" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4225 @@ -5949,16 +6113,20 @@ msgid "" "<quote>(username)</quote> or <quote>({subject_rfc822_name.short_name})</" "quote>" msgstr "" +"Если используется maprule, необходимо заключать в скобки как отдельное имя " +"пользователя, так и шаблон наподобие <quote>{subject_rfc822_name." +"short_name}</quote>. Например: <quote>(username)</quote> или " +"<quote>({subject_rfc822_name.short_name})</quote>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4234 msgid "the <quote>domains</quote> option is ignored" -msgstr "" +msgstr "параметр <quote>domains</quote> игнорируется" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:4242 msgid "PROMPTING CONFIGURATION SECTION" -msgstr "" +msgstr "РАЗДЕЛ НАСТРОЙКИ ЗАПРОСОВ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4244 @@ -5969,6 +6137,12 @@ msgid "" "Based on the results pam_sss will prompt the user for appropriate " "credentials." msgstr "" +"Если специальный файл (<filename>/var/lib/sss/pubconf/" +"pam_preauth_available</filename>) существует, модуль PAM SSSD pam_sss " +"отправит SSSD запрос, чтобы узнать, какие способы проверки подлинности " +"доступны для пользователя, который пытается выполнить вход. В зависимости от " +"полученного ответа pam_sss запросит у пользователя соответствующие учётные " +"данные." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4252 @@ -5978,16 +6152,20 @@ msgid "" "select the prompting might not be suitable for all use cases. The following " "options should provide a better flexibility here." msgstr "" +"Так как количество способов проверки подлинности растёт и есть вероятность, " +"что для одного пользователя их имеется несколько, эвристика, которая " +"используется pam_sss для выбора запроса, подходит не для всех случаев. " +"Следующие параметры обеспечивают более гибкую настройку." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4264 msgid "[prompting/password]" -msgstr "" +msgstr "[prompting/password]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4267 msgid "password_prompt" -msgstr "" +msgstr "password_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4268 @@ -6000,16 +6178,18 @@ msgid "" "to configure password prompting, allowed options are: <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"допустимые параметры настройки запроса пароля: <placeholder type=" +"\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4276 msgid "[prompting/2fa]" -msgstr "" +msgstr "[prompting/2fa]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4280 msgid "first_prompt" -msgstr "" +msgstr "first_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4281 @@ -6019,7 +6199,7 @@ msgstr "изменить строку запроса первого фактор #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4284 msgid "second_prompt" -msgstr "" +msgstr "second_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4285 @@ -6029,7 +6209,7 @@ msgstr "изменить строку запроса второго фактор #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd.conf.5.xml:4288 msgid "single_prompt" -msgstr "" +msgstr "single_prompt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4289 @@ -6039,6 +6219,10 @@ msgid "" "string. Please note that both factors have to be entered here, even if the " "second factor is optional." msgstr "" +"логическое значение, если «True», будет выполнен только один запрос с " +"использованием значения first_prompt. Ожидается, что оба фактора будет " +"введены как одна строка. Обратите внимание, что здесь необходимо ввести оба " +"фактора, даже если второй фактор является необязательным." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd.conf.5.xml:4278 @@ -6048,6 +6232,10 @@ msgid "" "optional and it should be possible to log in either only with the password " "or with both factors two-step prompting has to be used." msgstr "" +"допустимые параметры настройки запроса двухфакторной проверки подлинности: " +"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> Если второй фактор является " +"необязательным и должно быть возможно выполнить вход, указав либо только " +"пароль, либо оба фактора, следует использовать двухэтапный запрос." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4259 @@ -6056,6 +6244,10 @@ msgid "" "under <quote>[prompting/...]</quote>. Currently there are: <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"1\"/>" msgstr "" +"Для каждого поддерживаемого способа проверки подлинности предусмотрен " +"отдельный подраздел конфигурации: <quote>[prompting/...]</quote>. В " +"настоящее время это: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> " +"<placeholder type=\"variablelist\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4306 @@ -6064,11 +6256,14 @@ msgid "" "<quote>[prompting/password/sshd]</quote> to individual change the prompting " "for this service." msgstr "" +"Возможно добавить подраздел для определённых служб PAM, например <quote>[" +"prompting/password/sshd]</quote>; это позволяет изменить запрос конкретно " +"для этой службы." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:4313 pam_sss_gss.8.xml:157 idmap_sss.8.xml:43 msgid "EXAMPLES" -msgstr "" +msgstr "ПРИМЕРЫ" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:4319 @@ -6099,6 +6294,30 @@ msgid "" "max_id = 20000\n" "enumerate = False\n" msgstr "" +"[sssd]\n" +"domains = LDAP\n" +"services = nss, pam\n" +"config_file_version = 2\n" +"\n" +"[nss]\n" +"filter_groups = root\n" +"filter_users = root\n" +"\n" +"[pam]\n" +"\n" +"[domain/LDAP]\n" +"id_provider = ldap\n" +"ldap_uri = ldap://ldap.example.com\n" +"ldap_search_base = dc=example,dc=com\n" +"\n" +"auth_provider = krb5\n" +"krb5_server = kerberos.example.com\n" +"krb5_realm = EXAMPLE.COM\n" +"cache_credentials = true\n" +"\n" +"min_id = 10000\n" +"max_id = 20000\n" +"enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4315 @@ -6108,6 +6327,9 @@ msgid "" "configuring domains for more details. <placeholder type=\"programlisting\" " "id=\"0\"/>" msgstr "" +"1. В следующем примере показана типичная конфигурация SSSD. Описание " +"конфигурации самих доменов не приводится — оно доступно в соответствующей " +"документации. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:4352 @@ -6116,6 +6338,8 @@ msgid "" "[domain/ipa.com/child.ad.com]\n" "use_fully_qualified_names = false\n" msgstr "" +"[domain/ipa.com/child.ad.com]\n" +"use_fully_qualified_names = false\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4346 @@ -6127,6 +6351,12 @@ msgid "" "configuration should be used. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/" ">" msgstr "" +"2. В следующем примере показана конфигурация доверия AD IPA, где лес AD " +"состоит из двух доменов структуры «родитель — потомок». Предположим, что " +"домен IPA (ipa.com) имеет отношения доверия с доменом AD (ad.com). У ad.com " +"есть дочерний домен (child.ad.com). Чтобы включить краткие имена в дочернем " +"домене, следует использовать следующую конфигурацию. <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> #: sssd.conf.5.xml:4366 @@ -6141,6 +6371,15 @@ msgid "" "[certmap/files/myname]\n" "matchrule = <ISSUER>^CN=My-CA,DC=MY,DC=DOMAIN$<SUBJECT>^CN=User.Name,DC=MY,DC=DOMAIN$\n" msgstr "" +"[certmap/my.domain/rule_name]\n" +"matchrule = <ISSUER>^CN=My-CA,DC=MY,DC=DOMAIN$\n" +"maprule = (userCertificate;binary={cert!bin})\n" +"domains = my.domain, your.domain\n" +"priority = 10\n" +"\n" +"[certmap/files/myname]\n" +"matchrule = <ISSUER>^CN=My-CA,DC=MY,DC=DOMAIN$<SUBJECT>^CN=User." +"Name,DC=MY,DC=DOMAIN$\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd.conf.5.xml:4357 @@ -6153,16 +6392,24 @@ msgid "" "for this domain and contains a matching rule for the local user " "<quote>myname</quote>. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"3. В следующем примере показана конфигурация двух правил сопоставления " +"сертификатов. Первое действительно для настроенного домена <quote>my.domain</" +"quote>, а также для поддоменов <quote>your.domain</quote>, и использует " +"полный сертификат в фильтре поиска. Второе действительно для домена " +"<quote>files</quote>, где предполагается, что для этого домена используется " +"поставщик данных файлов и содержит правило установления соответствия для " +"локального пользователя <quote>myname</quote>. <placeholder type=" +"\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-ldap.5.xml:10 sssd-ldap.5.xml:16 msgid "sssd-ldap" -msgstr "" +msgstr "sssd-ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-ldap.5.xml:17 msgid "SSSD LDAP provider" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных LDAP SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ldap.5.xml:23 @@ -6173,11 +6420,17 @@ msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> manual page for detailed syntax information." msgstr "" +"На этой справочной странице представлено описание настройки доменов LDAP для " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry>. Подробные сведения о синтаксисе доступны в разделе " +"<quote>ФОРМАТ ФАЙЛА</quote> справочной страницы <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> " +"</citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ldap.5.xml:35 msgid "You can configure SSSD to use more than one LDAP domain." -msgstr "" +msgstr "Возможно настроить SSSD на использование нескольких доменов LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ldap.5.xml:38 @@ -6190,6 +6443,15 @@ msgid "" "<quote>ldap_access_filter</quote> config option for more information about " "using LDAP as an access provider." msgstr "" +"Внутренний сервер LDAP поддерживает поставщиков данных идентификаторов (id), " +"проверки подлинности (auth), управления доступом (access) и смены пароля " +"(chpass). Если проверка подлинности должна выполняться на сервере LDAP, " +"требуется TLS/SSL или LDAPS. <command>sssd</command> <emphasis>не</emphasis> " +"поддерживает проверку подлинности по незашифрованному каналу. Если сервер " +"LDAP используется только как поставщик данных идентификации, зашифрованный " +"канал не требуется. Дополнительные сведения об использования LDAP в качестве " +"поставщика данных управления доступом доступны в описании параметра " +"конфигурации <quote>ldap_access_filter</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:81 sssd-ad.5.xml:115 @@ -6222,23 +6484,25 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:76 sssd-secrets.5.xml:264 msgid "The format of the URI must match the format defined in RFC 2732:" -msgstr "" +msgstr "Формат URI должен соответствовать формату, определённому в RFC 2732:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:79 msgid "ldap[s]://<host>[:port]" -msgstr "" +msgstr "ldap[s]://<host>[:port]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:82 msgid "" "For explicit IPv6 addresses, <host> must be enclosed in brackets []" msgstr "" +"Для явного указания адресов IPv6 <host> необходимо заключать в скобки " +"[]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:85 msgid "example: ldap://[fc00::126:25]:389" -msgstr "" +msgstr "пример: ldap://[fc00::126:25]:389" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:91 @@ -6262,6 +6526,8 @@ msgstr "" #: sssd-ldap.5.xml:101 msgid "To enable service discovery ldap_chpass_dns_service_name must be set." msgstr "" +"Для включения обнаружения служб необходимо установить значение параметра " +"ldap_chpass_dns_service_name." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:105 @@ -6277,6 +6543,8 @@ msgstr "ldap_search_base (строка)" #: sssd-ldap.5.xml:114 msgid "The default base DN to use for performing LDAP user operations." msgstr "" +"Стандартное base DN, которое следует использовать для выполнения действий от " +"имени пользователя LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:118 @@ -6284,6 +6552,8 @@ msgid "" "Starting with SSSD 1.7.0, SSSD supports multiple search bases using the " "syntax:" msgstr "" +"Начиная с версии 1.7.0, SSSD поддерживает несколько баз поиска. Используется " +"следующий синтаксис:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:122 @@ -6314,6 +6584,8 @@ msgid "" "ldap_search_base = dc=example,dc=com (which is equivalent to) " "ldap_search_base = dc=example,dc=com?subtree?" msgstr "" +"ldap_search_base = dc=example,dc=com (что эквивалентно) ldap_search_base = " +"dc=example,dc=com?subtree?" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:140 @@ -6321,6 +6593,9 @@ msgid "" "ldap_search_base = cn=host_specific,dc=example,dc=com?subtree?" "(host=thishost)?dc=example.com?subtree?" msgstr "" +"ldap_search_base = " +"cn=host_specific,dc=example,dc=com?subtree?(host=thishost)?dc=example." +"com?subtree?" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:143 @@ -6330,6 +6605,10 @@ msgid "" "different search bases). This will lead to unpredictable behavior on client " "machines." msgstr "" +"Примечание: не поддерживается использование нескольких баз поиска, которые " +"ссылаются на объекты с одинаковыми именами (например, на группы с одинаковым " +"именем в двух разных базах поиска). Это приведёт к непредсказуемому " +"поведению программы на клиентских компьютерах." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:150 @@ -6411,6 +6690,8 @@ msgstr "ldap_pwmodify_mode (строка)" #: sssd-ldap.5.xml:218 msgid "Specify the operation that is used to modify user password." msgstr "" +"Позволяет указать действие, которое выполняется для смены пароля " +"пользователя." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:222 @@ -6425,7 +6706,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:232 msgid "ldap_modify - Direct modification of userPassword (not recommended)." -msgstr "" +msgstr "ldap_modify — прямое изменение userPassword (не рекомендуется)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:239 @@ -6617,6 +6898,8 @@ msgid "" "See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring " "multiple search bases." msgstr "" +"Сведения о настройке нескольких баз поиска доступны в описании параметра " +"<quote>ldap_search_base</quote>." #. type: Content of: <listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:416 sssd-ipa.5.xml:394 include/ldap_search_bases.xml:27 @@ -6751,6 +7034,9 @@ msgid "" "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. " "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." msgstr "" +"Позволяет указать количество записей для получения от LDAP в ответ на один " +"запрос. На некоторых серверах LDAP задано ограничение максимального " +"количества на один запрос." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:569 @@ -6843,6 +7129,10 @@ msgid "" "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " "they are looked up individually." msgstr "" +"Позволяет указать количество записей участников групп, которые должны " +"отсутствовать во внутреннем кэше для активации поиска с разыменованием. Если " +"отсутствует меньшее количество записей участников, поиск будет выполняться " +"для каждого из них по отдельности." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:658 @@ -6854,6 +7144,12 @@ msgid "" "the server supports it and advertises the dereference control in the rootDSE " "object." msgstr "" +"Чтобы полностью отключить поиск с разыменованием, установите значение «0». " +"Обратите внимание, что в коде SSSD, например коде поставщика данных HBAC " +"IPA, имеются некоторые инструкции, которые реализуются только с " +"использованием вызова разыменования. Даже если разыменование явно отключено, " +"оно всё равно будет использоваться в этих частях кода, если сервер " +"поддерживает его и объявляет управление разыменованием в объекте rootDSE." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:669 @@ -6871,6 +7167,9 @@ msgid "" "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " "regardless of this setting." msgstr "" +"<emphasis>Примечание:</emphasis> если какая-либо из баз поиска задаёт фильтр " +"поиска, то улучшение быстродействия поиска с разыменованием будет " +"отключено,независимо от значения этого параметра." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:690 @@ -7053,6 +7352,8 @@ msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI and GSS-SPNEGO are " "tested and supported." msgstr "" +"Позволяет указать механизм SASL, который следует использовать. В настоящее " +"время протестированы и поддерживаются только GSSAPI и GSS-SPNEGO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:866 @@ -7119,6 +7420,9 @@ msgid "" "the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as " "well, this option is ignored." msgstr "" +"Позволяет указать область SASL, которую следует использовать. Если значение " +"не указано, по умолчанию будет использоваться значение krb5_realm. Если " +"ldap_sasl_authid также содержит область, этот параметр игнорируется." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:920 @@ -7151,6 +7455,8 @@ msgstr "ldap_krb5_keytab (строка)" #: sssd-ldap.5.xml:943 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI/GSS-SPNEGO." msgstr "" +"Позволяет указать таблицу ключей, которую следует использовать при " +"использовании проверки подлинности с помощью SASL/GSSAPI/GSS-SPNEGO." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:947 sssd-krb5.5.xml:247 @@ -7237,6 +7543,8 @@ msgstr "krb5_realm (строка)" #: sssd-ldap.5.xml:1013 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI/GSS-SPNEGO auth)." msgstr "" +"Позволяет указать область Kerberos (для проверки подлинности с помощью SASL/" +"GSSAPI/GSS-SPNEGO)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1017 @@ -7435,6 +7743,9 @@ msgid "" "ldap_access_filter = (employeeType=admin)\n" " " msgstr "" +"access_provider = ldap\n" +"ldap_access_filter = (employeeType=admin)\n" +" " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap.5.xml:1205 @@ -8131,6 +8442,13 @@ msgid "" "ldap_tls_reqcert = demand\n" "cache_credentials = true\n" msgstr "" +"[domain/LDAP]\n" +"id_provider = ldap\n" +"auth_provider = ldap\n" +"ldap_uri = ldap://ldap.mydomain.org\n" +"ldap_search_base = dc=mydomain,dc=org\n" +"ldap_tls_reqcert = demand\n" +"cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: sssd-ldap.5.xml:1805 sssd-ldap.5.xml:1823 sssd-simple.5.xml:139 @@ -8391,6 +8709,12 @@ msgid "" "SSSD pam_sss might prompt for a password, a Smartcard PIN or other " "credentials." msgstr "" +"Всегда запрашивать учётные данные у пользователя. Если этот параметр " +"включён, учётные данные, запрошенные другими модулями PAM (обычно это пароль)" +", будут игнорироваться и pam_sss будет запрашивать учётные данные снова. В " +"зависимости от ответа предварительной проверки подлинности, полученного от " +"SSSD, pam_sss может запросить пароль, PIN-код смарт-карты илидругие учётные " +"данные." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: pam_sss.8.xml:212 @@ -10621,6 +10945,8 @@ msgid "" "The name of the Kerberos realm has a special meaning in IPA - it is " "converted into the base DN to use for performing LDAP operations." msgstr "" +"Имя области Kerberos имеет особое значение в IPA — оно преобразуется в base " +"DN, которое следует использовать для выполнения действий LDAP." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ipa.5.xml:473 sssd-ad.5.xml:1334 @@ -12302,6 +12628,9 @@ msgid "" "ldap_access_order = expire\n" "ldap_account_expire_policy = ad\n" msgstr "" +"access_provider = ldap\n" +"ldap_access_order = expire\n" +"ldap_account_expire_policy = ad\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:1388 @@ -12436,6 +12765,16 @@ msgid "" "ldap_uri = ldap://example.com\n" "ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" msgstr "" +"[sssd]\n" +"config_file_version = 2\n" +"services = nss, pam, sudo\n" +"domains = EXAMPLE\n" +"\n" +"[domain/EXAMPLE]\n" +"id_provider = ldap\n" +"sudo_provider = ldap\n" +"ldap_uri = ldap://example.com\n" +"ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-sudo.5.xml:98 @@ -12617,7 +12956,7 @@ msgid "" "<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg>" msgstr "" -"<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sssd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -12860,9 +13199,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>[PASSWORD]</" "replaceable></arg>" msgstr "" -"<command>sss_obfuscate</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sss_obfuscate</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>[ПАРОЛЬ]</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>[PASSWORD]</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_obfuscate.8.xml:32 @@ -12953,8 +13292,8 @@ msgid "" "arg>" msgstr "" "<command>sss_override</command> <arg " -"choice='plain'><replaceable>КОМАНДА</replaceable></arg> <arg choice='opt'> " -"<replaceable>параметры</replaceable> </arg>" +"choice='plain'><replaceable>COMMAND</replaceable></arg> <arg choice='opt'> " +"<replaceable>options</replaceable> </arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_override.8.xml:32 @@ -13008,6 +13347,13 @@ msgid "" "optional> <optional><option>-x,--certificate</option> BASE64 ENCODED " "CERTIFICATE</optional>" msgstr "" +"<option>user-add</option> <emphasis>NAME</emphasis> <optional><option>-n,--" +"name</option> NAME</optional> <optional><option>-u,--uid</option> UID</" +"optional> <optional><option>-g,--gid</option> GID</optional> " +"<optional><option>-h,--home</option> HOME</optional> <optional><option>-s,--" +"shell</option> SHELL</optional> <optional><option>-c,--gecos</option> GECOS</" +"optional> <optional><option>-x,--certificate</option> BASE64 ENCODED " +"CERTIFICATE</optional>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_override.8.xml:78 @@ -13107,6 +13453,9 @@ msgid "" "name</option> NAME</optional> <optional><option>-g,--gid</option> GID</" "optional>" msgstr "" +"<option>group-add</option> <emphasis>NAME</emphasis> <optional><option>-n,--" +"name</option> NAME</optional> <optional><option>-g,--gid</option> " +"GID</optional>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_override.8.xml:175 @@ -13231,9 +13580,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>sss_useradd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sss_useradd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>ИМЯ_УЧЁТНОЙ_ЗАПИСИ</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_useradd.8.xml:32 @@ -13241,6 +13590,9 @@ msgid "" "<command>sss_useradd</command> creates a new user account using the values " "specified on the command line plus the default values from the system." msgstr "" +"<command>sss_useradd</command> создаёт новую учётную запись пользователя, " +"используя значения, указанные в командной строке, и стандартные значения из " +"системы." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:43 sss_seed.8.xml:76 @@ -13275,6 +13627,8 @@ msgid "" "<option>-h</option>,<option>--home</option> <replaceable>HOME_DIR</" "replaceable>" msgstr "" +"<option>-h</option>,<option>--home</option> " +"<replaceable>HOME_DIR</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:72 @@ -13285,12 +13639,18 @@ msgid "" "<replaceable>LOGIN</replaceable> is tunable with <quote>user_defaults/" "baseDirectory</quote> setting in sssd.conf." msgstr "" +"Домашний каталог учётной записи пользователя. По умолчанию " +"<replaceable>LOGIN</replaceable> добавляется к <filename>/home</filename>; " +"полученный адрес используется как адрес домашнего каталога. Строку, которой " +"предваряется <replaceable>LOGIN</ replaceable>, можно настроить с помощью " +"параметра <quote>user_defaults/baseDirectory</quote> в sssd.conf." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_useradd.8.xml:82 sss_usermod.8.xml:66 sss_seed.8.xml:124 msgid "" "<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</replaceable>" msgstr "" +"<option>-s</option>,<option>--shell</option> <replaceable>SHELL</replaceable>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_useradd.8.xml:87 @@ -13383,12 +13743,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sssd-krb5.5.xml:10 sssd-krb5.5.xml:16 msgid "sssd-krb5" -msgstr "" +msgstr "sssd-krb5" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> #: sssd-krb5.5.xml:17 msgid "SSSD Kerberos provider" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных Kerberos SSSD" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:23 @@ -13517,7 +13877,7 @@ msgstr "%u" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-krb5.5.xml:166 include/override_homedir.xml:12 msgid "login name" -msgstr "" +msgstr "имя для входа" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-krb5.5.xml:169 include/override_homedir.xml:15 @@ -13890,9 +14250,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>sss_groupadd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sss_groupadd</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>ГРУППА</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_groupadd.8.xml:32 @@ -13932,9 +14292,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>sss_userdel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sss_userdel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>ИМЯ_УЧЁТНОЙ_ЗАПИСИ</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_userdel.8.xml:32 @@ -13942,6 +14302,8 @@ msgid "" "<command>sss_userdel</command> deletes a user identified by login name " "<replaceable>LOGIN</replaceable> from the system." msgstr "" +"<command>sss_userdel</command> удаляет из системы пользователя, указанного " +"по имени для входа <replaceable>LOGIN</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> #: sss_userdel.8.xml:44 @@ -14006,9 +14368,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>sss_groupdel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sss_groupdel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>ГРУППА</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_groupdel.8.xml:32 @@ -14034,9 +14396,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>sss_groupshow</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sss_groupshow</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>ГРУППА</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>GROUP</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_groupshow.8.xml:32 @@ -14076,9 +14438,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>sss_usermod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sss_usermod</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>ИМЯ_УЧЁТНОЙ_ЗАПИСИ</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>LOGIN</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_usermod.8.xml:32 @@ -14087,6 +14449,9 @@ msgid "" "<replaceable>LOGIN</replaceable> to reflect the changes that are specified " "on the command line." msgstr "" +"<command>sss_usermod</command> изменяет параметры учётной " +"записи<replaceable>LOGIN</replaceable> в соответствии с изменениями, " +"внесёнными с помощью командной строки." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_usermod.8.xml:60 @@ -14188,7 +14553,7 @@ msgid "" "<command>sss_cache</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg>" msgstr "" -"<command>sss_cache</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sss_cache</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -14457,9 +14822,9 @@ msgid "" "replaceable> </arg> <arg choice='plain'><replaceable>NEW_DEBUG_LEVEL</" "replaceable></arg>" msgstr "" -"<command>sss_debuglevel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" +"<command>sss_debuglevel</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" "replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>НОВЫЙ_УРОВЕНЬ_ОТЛАДКИ</replaceable></arg>" +"choice='plain'><replaceable>NEW_DEBUG_LEVEL</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_debuglevel.8.xml:32 @@ -14490,9 +14855,10 @@ msgid "" "replaceable></arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>USER</replaceable></" "arg>" msgstr "" -"<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>параметры</" -"replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D <replaceable>ДОМЕН</replaceable></" -"arg> <arg choice='plain'>-n <replaceable>ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ</replaceable></arg>" +"<command>sss_seed</command> <arg choice='opt'> <replaceable>options</" +"replaceable> </arg> <arg choice='plain'>-D " +"<replaceable>DOMAIN</replaceable></arg> <arg choice='plain'>-n " +"<replaceable>USER</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_seed.8.xml:33 @@ -14553,6 +14919,8 @@ msgstr "" #: sss_seed.8.xml:129 msgid "Set the login shell of the user to <replaceable>SHELL</replaceable>." msgstr "" +"Установить оболочку входа пользователя в значение " +"<replaceable>SHELL</replaceable>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sss_seed.8.xml:140 @@ -14920,8 +15288,8 @@ msgid "" "choice='plain'><replaceable>USER</replaceable></arg>" msgstr "" "<command>sss_ssh_authorizedkeys</command> <arg choice='opt'> " -"<replaceable>параметры</replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ</replaceable></arg>" +"<replaceable>options</replaceable> </arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>USER</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:32 @@ -15079,9 +15447,9 @@ msgid "" "choice='opt'><replaceable>PROXY_COMMAND</replaceable></arg>" msgstr "" "<command>sss_ssh_knownhostsproxy</command> <arg choice='opt'> " -"<replaceable>параметры</replaceable> </arg> <arg " -"choice='plain'><replaceable>УЗЕЛ</replaceable></arg> <arg " -"choice='opt'><replaceable>КОМАНДА_ПРОКСИ</replaceable></arg>" +"<replaceable>options</replaceable> </arg> <arg " +"choice='plain'><replaceable>HOST</replaceable></arg> <arg " +"choice='opt'><replaceable>PROXY_COMMAND</replaceable></arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:33 @@ -15250,8 +15618,8 @@ msgid "" "arg>" msgstr "" "<command>sssctl</command> <arg " -"choice='plain'><replaceable>КОМАНДА</replaceable></arg> <arg choice='opt'> " -"<replaceable>параметры</replaceable> </arg>" +"choice='plain'><replaceable>COMMAND</replaceable></arg> <arg choice='opt'> " +"<replaceable>options</replaceable> </arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssctl.8.xml:32 @@ -17239,7 +17607,7 @@ msgstr "ldap_user_name (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:57 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's login name." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, соответствующий имени пользователя для входа." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:61 @@ -17296,7 +17664,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:103 msgid "Default: unset (LDAP), primaryGroupID (AD)" -msgstr "" +msgstr "По умолчанию: не задано (LDAP), primaryGroupID (AD)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:109 @@ -17306,7 +17674,7 @@ msgstr "ldap_user_gecos (строка)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:112 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's gecos field." -msgstr "" +msgstr "Атрибут LDAP, соответствующий полю gecos пользователя." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:116 @@ -17337,6 +17705,7 @@ msgstr "ldap_user_shell (строка)" #: sssd-ldap-attributes.5.xml:138 msgid "The LDAP attribute that contains the path to the user's default shell." msgstr "" +"Атрибут LDAP, который содержит путь к стандартной оболочке пользователя." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:142 @@ -17671,6 +18040,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of LDAP attributes that SSSD would fetch along with the " "usual set of user attributes." msgstr "" +"Разделённый запятыми список атрибутов LDAP, которые SSSD получит вместе с " +"обычным набором атрибутов пользователя." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: sssd-ldap-attributes.5.xml:436 @@ -18867,6 +19238,10 @@ msgid "" "without requiring administrators to extend user attributes to support POSIX " "attributes for user and group identifiers." msgstr "" +"Возможность сопоставления идентификаторов позволяет SSSD выступать в роли " +"клиента Active Directory, при этом администраторам не требуется расширять " +"атрибуты пользователя с целью поддержки атрибутов POSIX для идентификаторов " +"пользователей и групп." #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:9 @@ -18876,6 +19251,11 @@ msgid "" "assigned and manually-assigned values. If you need to use manually-assigned " "values, ALL values must be manually-assigned." msgstr "" +"ПРИМЕЧАНИЕ: когда сопоставление идентификаторов включено, атрибуты uidNumber " +"и gidNumber игнорируются. Это позволяет избежать возможных конфликтов между " +"значениями, назначенными автоматически, и значениями, назначенными вручную. " +"Если требуется использовать значения, назначенные вручную, следует назначить " +"вручную ВСЕ значения." #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:16 @@ -18922,7 +19302,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> #: include/ldap_id_mapping.xml:59 msgid "Mapping Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритм сопоставления" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:61 @@ -18940,6 +19320,9 @@ msgid "" "into equally-sized component sections - called \"slices\"-. Each slice " "represents the space available to an Active Directory domain." msgstr "" +"Алгоритм сопоставления идентификаторов SSSD берёт диапазон доступных UID и " +"делит его на разделы равного размера — «срезы». Каждый срез представляет " +"собой пространство, доступное домену Active Directory." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:73 @@ -18984,6 +19367,8 @@ msgid "" "ldap_id_mapping = True\n" "ldap_schema = ad\n" msgstr "" +"ldap_id_mapping = True\n" +"ldap_schema = ad\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:111 @@ -19102,6 +19487,9 @@ msgid "" "domain will always be assigned to slice zero in the ID map, bypassing the " "murmurhash algorithm described above." msgstr "" +"Позволяет указать SID стандартного домена. Это гарантирует, что этот домен " +"всегда будет назначаться нулевому срезу в карте идентификаторов, в обход " +"описанного выше алгоритма murmurhash." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:210 @@ -19111,7 +19499,7 @@ msgstr "ldap_idmap_default_domain (строка)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:213 msgid "Specify the name of the default domain." -msgstr "" +msgstr "Позволяет указать имена домена по умолчанию." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> #: include/ldap_id_mapping.xml:221 @@ -19153,6 +19541,8 @@ msgid "" "Maximal number of secondary slices that is tried when performing mapping " "from UNIX id to SID." msgstr "" +"Максимальное количество вторичных срезов, которое можно использовать при " +"сопоставлении идентификатору UNIX номера SID." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/ldap_id_mapping.xml:256 @@ -19373,6 +19763,8 @@ msgid "" "<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, critical failures, " "serious failures and function data use 0x0270." msgstr "" +"<emphasis>Пример</emphasis>: используйте 0x0270, чтобы вести журнал данных " +"фатальных ошибок, критических ошибок, серьёзных ошибок и данных функций." #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:94 include/debug_levels_tools.xml:75 @@ -19405,7 +19797,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><title> #: include/local.xml:2 msgid "THE LOCAL DOMAIN" -msgstr "" +msgstr "ЛОКАЛЬНЫЙ ДОМЕН" #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/local.xml:4 @@ -19413,6 +19805,8 @@ msgid "" "In order to function correctly, a domain with <quote>id_provider=local</" "quote> must be created and the SSSD must be running." msgstr "" +"Для корректной работы необходимо создать домен с <quote>id_provider=local</" +"quote> и запустить SSSD." #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/local.xml:9 @@ -19425,6 +19819,15 @@ msgid "" "<command>sss_user*</command> and <command>sss_group*</command> tools use a " "local LDB storage to store users and groups." msgstr "" +"Администратор может отдать предпочтение использованию локальных записей " +"пользователей SSSD вместо традиционных записей пользователей UNIX, когда для " +"работы требуется вложенность групп (см. <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry>). Записи локальных пользователей также позволяют выполнить " +"тестирование и разработку SSSD без необходимости развёртывания полного " +"удалённого сервера. Инструменты <command>sss_user*</command> и " +"<command>sss_group*</command> используют локальное хранилище данных LDB для " +"хранения записей пользователей и групп." #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/seealso.xml:4 @@ -19477,6 +19880,59 @@ msgid "" "<refentrytitle>sssd-systemtap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry> </phrase>" msgstr "" +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd." +"conf</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" +"krb5</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" +"ipa</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" +"files</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <phrase " +"condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> <refentrytitle>sssd-sudo</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <phrase " +"condition=\"with_secrets\"> <citerefentry> <refentrytitle>sssd-secrets</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, </phrase> " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-session-recording</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_cache</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <phrase condition=\"enable_local_provider\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_groupadd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_groupshow</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_usermod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, </phrase> <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_seed</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <phrase condition=\"with_ifp\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ifp</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> " +"<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry>. <citerefentry> <refentrytitle>sss_rpcidmapd</refentrytitle> " +"<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> <phrase condition=\"with_stap\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-systemtap</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry> </phrase>" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:3 @@ -19484,17 +19940,19 @@ msgid "" "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches " "for this attribute type." msgstr "" +"Необязательное base DN, область поиска и фильтр LDAP для ограничения поисков " +"LDAP для этого типа атрибутов." #. type: Content of: <listitem><para><programlisting> #: include/ldap_search_bases.xml:9 #, no-wrap msgid "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n" -msgstr "" +msgstr "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:7 msgid "syntax: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" -msgstr "" +msgstr "синтаксис: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:13 @@ -19560,7 +20018,7 @@ msgstr "%l" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:28 msgid "The first letter of the login name." -msgstr "" +msgstr "Первая буква имени для входа." #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: include/override_homedir.xml:32 @@ -19790,87 +20248,87 @@ msgstr "" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> #: include/ipa_modified_defaults.xml:29 msgid "LDAP Provider - General" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных LDAP — Общие параметры" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:33 msgid "ldap_schema = ipa_v1" -msgstr "" +msgstr "ldap_schema = ipa_v1" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:43 msgid "ldap_sasl_mech = GSSAPI" -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_mech = GSSAPI" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:48 msgid "ldap_sasl_minssf = 56" -msgstr "" +msgstr "ldap_sasl_minssf = 56" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:53 msgid "ldap_account_expire_policy = ipa" -msgstr "" +msgstr "ldap_account_expire_policy = ipa" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> #: include/ipa_modified_defaults.xml:64 msgid "LDAP Provider - User options" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных LDAP — Параметры пользователей" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:68 msgid "ldap_user_member_of = memberOf" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_member_of = memberOf" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:73 msgid "ldap_user_uuid = ipaUniqueID" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_uuid = ipaUniqueID" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:78 msgid "ldap_user_ssh_public_key = ipaSshPubKey" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_ssh_public_key = ipaSshPubKey" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:83 msgid "ldap_user_auth_type = ipaUserAuthType" -msgstr "" +msgstr "ldap_user_auth_type = ipaUserAuthType" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> #: include/ipa_modified_defaults.xml:89 msgid "LDAP Provider - Group options" -msgstr "" +msgstr "Поставщик данных LDAP — Параметры групп" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:93 msgid "ldap_group_object_class = ipaUserGroup" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_object_class = ipaUserGroup" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:98 msgid "ldap_group_object_class_alt = posixGroup" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_object_class_alt = posixGroup" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:103 msgid "ldap_group_member = member" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_member = member" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:108 msgid "ldap_group_uuid = ipaUniqueID" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_uuid = ipaUniqueID" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:113 msgid "ldap_group_objectsid = ipaNTSecurityIdentifier" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_objectsid = ipaNTSecurityIdentifier" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><itemizedlist><listitem><para> #: include/ipa_modified_defaults.xml:118 msgid "ldap_group_external_member = ipaExternalMember" -msgstr "" +msgstr "ldap_group_external_member = ipaExternalMember" #. type: Content of: <variablelist><varlistentry><term> #: include/krb5_options.xml:3
_______________________________________________ sssd-devel mailing list -- sssd-devel@lists.fedorahosted.org To unsubscribe send an email to sssd-devel-le...@lists.fedorahosted.org Fedora Code of Conduct: https://docs.fedoraproject.org/en-US/project/code-of-conduct/ List Guidelines: https://fedoraproject.org/wiki/Mailing_list_guidelines List Archives: https://lists.fedorahosted.org/archives/list/sssd-devel@lists.fedorahosted.org Do not reply to spam on the list, report it: https://pagure.io/fedora-infrastructure