Hello Philippe,

For the french documentation, the complete flow is the following:
1) download the latest version of the GIT repo
2) go to Documentation/ folder
3) run ./make_POT.sh script
4) run ./make_PO_to_ASCIIDOC.sh
5) Translate the PO files (fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po and/or   
fr/po/subsurface-user-manual.fr.po)
6) Run ./make_PO_to_ASCIIDOC.sh to generate the translated  *.txt files
7) Generate HTML files with : "make user-manual_fr.html" and "make 
mobile-manual_fr.html"
8) Send a patch to add the new translations

I just sent a patch to merge and update the french translations. So, please 
wait that this patch is merged before starting your work. Thanks for your help! 
:)


Guillaume



Le 04/07/2017 à 09:26, Philippe Massart a écrit :
Hello all,

I plan to take some time this summer to work on the French documentation.

But unlike other language, it seems there are 2 « workable » files: a .txt 
file, and a .po (to use with QtLinguist, I guess). Which one is the best to 
work on?

Philippe
_______________________________________________
subsurface mailing list
subsurface@subsurface-divelog.org
http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface

_______________________________________________
subsurface mailing list
subsurface@subsurface-divelog.org
http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface

Reply via email to