Hello Philippe, For the french documentation, the complete flow is the following: 1) download the latest version of the GIT repo 2) go to Documentation/ folder 3) run ./make_POT.sh script 4) run ./make_PO_to_ASCIIDOC.sh 5) Translate the PO files (fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po and/or fr/po/subsurface-user-manual.fr.po) 6) Run ./make_PO_to_ASCIIDOC.sh to generate the translated *.txt files 7) Generate HTML files with : "make user-manual_fr.html" and "make mobile-manual_fr.html" 8) Send a patch to add the new translations
I just sent a patch to merge and update the french translations. So, please wait that this patch is merged before starting your work. Thanks for your help! :) Guillaume Le 04/07/2017 à 09:26, Philippe Massart a écrit :
Hello all, I plan to take some time this summer to work on the French documentation. But unlike other language, it seems there are 2 « workable » files: a .txt file, and a .po (to use with QtLinguist, I guess). Which one is the best to work on? Philippe _______________________________________________ subsurface mailing list subsurface@subsurface-divelog.org http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface
_______________________________________________ subsurface mailing list subsurface@subsurface-divelog.org http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface