Hola Gonzalo, Le mercredi 05 octobre 2011 à 17:01 -0300, Gonzalo Odiard a écrit :
> In my personal opinion, Pootle is not good for doing a job like this. > And is possible do the translation of a UI piece by piece, but a text > need a > > different conceptual integrity and style. > Your point is very convincing. I agree with you that the tool used should be adequate and contribute to the final quality of a documentation project. Moreover, the fact that the writing process is carried out by a team of people with variable writing skills constitutes an additional factor of risk as quality is concerned. Such projects are challenging, even professional writers. In any case - and the translation project of the manual authored by Sdenka Zobeida Salas Pilco OLPC Frances volunteers have contributed to confirms your own experience - it requires an additional step to harmonize the writing style and the terminology between the different contributors, even in a technical document, which is supposed to be factual and less prone to stylistic variations as with other texts. Kind regards, Samy > Gonzalo _______________________________________________ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel