2012/5/24 Alan Jhonn Aguiar Schwyn <alan...@hotmail.com>: > > Hi, > > Why spanish translations it's "Speak with Sara" ?? > > 1º - The best translation for "Speak" is "Hablar"
+1, should be changed in pootle. However, I can't connect to http://translate.sugarlabs.org/ right now. > > 2º - The voice is more "Robert" than "Sara" ;-) > (it's a voice of a man, not a woman" > > Regards! > > Alan > > Hola, > > Por qué la traducción en español es "Hablar con Sara" ?? > > 1º . La mejor traducción de "Speak" es "Hablar" > > 2º - La voz es más un "Roberto" que un "Sara" ;-) > (la voz es de un hombre, no una mujer) > > Saludos! > > Alan > >> To: sugar-devel@lists.sugarlabs.org >> Date: Thu, 24 May 2012 11:15:28 -0400 >> From: activit...@sugarlabs.org >> Subject: [Sugar-devel] [ASLO] Release Speak-39 > >> >> Activity Homepage: >> http://activities.sugarlabs.org/addon/4038 >> >> Sugar Platform: >> 0.82 - 0.96 >> >> Download Now: >> http://activities.sugarlabs.org/downloads/file/28065/speak-39.xo >> >> Release notes: >> New translations >> >> >> Sugar Labs Activities >> http://activities.sugarlabs.org >> >> _______________________________________________ >> Sugar-devel mailing list >> Sugar-devel@lists.sugarlabs.org >> http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel > > _______________________________________________ > Sugar-devel mailing list > Sugar-devel@lists.sugarlabs.org > http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel > -- .. manuq .. _______________________________________________ Sugar-devel mailing list Sugar-devel@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/sugar-devel