In general, we won't modify the text we got from the South African Bible Society. If we made mistakes in converting their text to our format, we will happily correct those, but if the errors are in the underlying text, we will not fix them. (For these kinds of errors, you can notify the Bible society itself.)
--Chris
Nico wrote:
Hi,
I found some spelling errors in the Afrikaans 53 module. I guess that www.bybel.co.za was used as source.
As far as I can remember the version used by www.e-sword.net is much better spelling wise (I only recently changed to Linux as my desktop OS and my need for a Bible on my PC made me discover BibleTime and Crosswire)
What would be the best way to improve the text? I'm prepared to do corrections/make notes as I find them.
One could also investigate the possibility of using the E-Sword version or even better do a comparison between the 2 versions and check the differences.
I don't know what the best way to do things would be - I'm leaving that decision for the experts.
Regards
Nico
_______________________________________________ sword-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
_______________________________________________ sword-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
