Hi Trevor, That may have been your experience, but it has little to do with the dictionary definition of paraphrase. e.g. http://www.merriam-webster.com/dictionary/paraphrase http://www.merriam-webster.com/dictionary/paraphrase cf. I was aware of the word, well before I came across anyone using it pejoratively. My recollection is that Kenneth Taylor used the word himself to describe http://en.wikipedia.org/wiki/The_Living_Bible The Living Bible .
Well-reasoned pro-KJV arguments do not require to use any word as a term of abuse, as they are based on historical knowledge and exegetical grounds. NB. That's merely stated briefly here to keep this discussion from going off on a tangent. Best regards, David Haslam Trevor Jenkins wrote: > > > However, many critics of Bible translations use an entirely different (and > technically specious) definition of "anything that isn't or doesn't sound > like the KJV". Such critics will use the word as a term of abuse when > describing a translation that they don't like, which only shows up to us > linguists/translators/interpreters how much the critics *don't* know about > translation. > > -- View this message in context: http://www.nabble.com/Open-source-German-Volxbibel-tp21183192p21193347.html Sent from the SWORD Dev mailing list archive at Nabble.com. _______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page