I can help with Arabic translation, but not sure what's required exactly! On Tue, Jun 11, 2019, 3:10 PM Cyrille <lafricai...@gmail.com> wrote:
> I found again a minor error in the French. Please update it. > > Il 11/06/2019 10:37, Cyrille ha scritto: > > Hello Troy, > New it locale, and minor correction in the fr locale. I couldn't find the > abbr.conf for the french, please modify just one issue, the 2 Macc > abbreviation is not right, change the current to 2 Mac > I would like to know too, where are installed the module? I search on my > Android 4.4 and I couldn't found it. > For me manual installation is very important. Maybe an option to use zip > installation is very important. > > > Il 11/06/2019 10:08, David Haslam ha scritto: > > Dear Troy, > > It may well be the case that there are translators that some of us have > contact with but who are not subscribed to this list. > This is likely to be so for those of us whose main focus is on text > development with a view to module creation as one of the ultimate goals. > A lot of the detailed work involved in such activities is done “off grid” > (as it were) through direct personal email correspondence. > > For example, I could ask if Brent Riggs would be willing to translate > these text items into Polish. > He’s our main contact for the module PolUgdanska. > > I’m sure similar examples could be multiplied. > > Best regards, > > David > > Sent from ProtonMail Mobile > > > On Sun, Jun 9, 2019 at 21:32, Troy A. Griffitts <scr...@crosswire.org> > wrote: > > We're wrapping up a new release of an app now internationalized. > Officially we now have support for: > > French > German > Spanish > Portuguese > > If anyone can translate into another language and would like to get > their language into this release, the short files to be translated follow: > > https://git.crosswire.org/main/bishop/raw/master/i18n-template.conf > (entire file) > > http://crosswire.org/svn/sword/trunk/locales.d/fr-utf8.conf > (PLEASE NOTE: in this last file, only the [Pref Abbrevs] section for > Bible book abbreviations is needed. Please do not spend time > translating this entire file. We have this file already translated for > most languages, only the [Pref Abbrevs] section is new, which adds the > preferred Bible book abbreviations to each language. This is the only > section we need) > > Translation work simply entails translating each line, after the '=' > sign to your language. > > > Thank you for considering, > > Troy > > > _______________________________________________ > sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page > > > > > _______________________________________________ > sword-devel mailing list: > sword-devel@crosswire.orghttp://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page > > > > _______________________________________________ > sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel > Instructions to unsubscribe/change your settings at above page
_______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page