Gilbert,

 

Je hebt gelijk hoor: veel Nederlandstalige termen lijken op niets. Ik wist
zelfs niet dat je met Openstreetmap zelf iets kon doen. Zelf werk ik altijd
via JOSM.

Ik wilde er gewoon op wijzen dat een beginner met de Nederlandstalige versie
op problemen zou kunnen stuiten.  Als men correcte Nederlandstalige
benamingen kan plaatsen.zoveel te beter. 

Zelf kan ik me behelpen in het Engels maar ik behoor nu eenmaal tot de
generatie die eerst moest 'vechten' om het Frans weg te krijgen en nu zitten
we ineens met een nog grotere invloed van het Engels.  Een programma in het
Engels lukt me nog maar als ik in de TALK-BE een Engelse discussie  tegenkom
gaat de mail dicht zonder het te lezen. Niet alleen de taal maar vooral de
termen en afkortingen maken het voor mij te moeilijk...maar dat allemaal
terzijde.

 

Guy Vanvuchelen

 

Van: Gilbert Hersschens [mailto:gherssch...@gmail.com] 
Verzonden: dinsdag 1 oktober 2013 20:49
Aan: OpenStreetMap Belgium
Onderwerp: [OSM-talk-be] Nieuwe versie NL:NL:Browsing

 

Guy,

 

bedankt voor de moeite. En ik heb ook iets bijgeleerd. Ik wist niet dat OSM
ook in het Nederlands kon. Ik had in mijn profiel EN als eerste taal in het
rijtje staan - zonder mij te realiseren dat die volgorde belang heeft - en
kreeg bijgevolg de OSM interface in het Engels.

Het is natuurlijk een kwestie van gewoonte. Ik werk altijd in het EN met de
computer. NL of eender welke andere taal op een computer doet voor mij
altijd wat onwennig aan...

 

Nu moet ik zowaar een nieuwe screenshot maken (of een "Schermafdruk" voor de
liefhebbers ;-)).

Ik zal de beschrijving aanpassen met de NL versie als basis ipv de EN
versie.

 

Nu ik de NL versie  bekijk zie dat daar een paar "merkwaardige" namen voor
sommige knoppen in de tooltips getoond worden. Wellicht onjuiste vertalingen
of gewoon een bug?

- "Layers" zou "Lagen" moeten zijn. Eventueel "Presentatie", maar dat wijkt
dan weer erg af van het origineel. Bij de naamgeving heeft men IMHO teveel
in termen van programmatie gedacht ipv in termen van de gebruiker.

- "Toets toewijzen" zie ik helemaal niet zitten. Dit moet volgens mij gewoon
"Legende" zijn, zoals overigens op de oude papieren wegenkaarten.

- "Share": hiervoor wordt gewoonlijk "delen" gebruikt

 

Als je akkoord bent met die bevindingen zal ik een OSM bug report
doorsturen.

 

Gilbert

_______________________________________________
Talk-be mailing list
Talk-be@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-be

Reply via email to