Ola,

Como membro do HOT e morador no Brasil Em Salvador, ficou muito feliz da
implicação da comunidade OSM no LearnOSM que existe já em varias linguás
Eu ajudo em francês que é a minha linguá maternal.
No que tange a versão portuguesa, ela foi feita mesmo em
Portugal, notavelmente/essencialmente/totalmente (eu não sei na verdade)
por Victor Ferreira, que eu acrescentei nos destinatários desse email, para
que as duas comunidates pt-pt e pt-br possam discutir do melhor jeito para
contribuir.

Att.

Severin



> Message: 4
> Date: Wed, 03 Apr 2013 18:48:52 -0300
> From: Wille <wi...@wille.blog.br>
> To: OSM talk-br <talk-br@openstreetmap.org>
> Subject: Re: [Talk-br] Traduzindo o learnosm.org
> Message-ID: <515ca3c4.7030...@wille.blog.br>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed"
>
> Na verdade não traduzi, apenas revisei a introdução e os dois primeiros
> capítulos.
>
> Creio que boa parte da tradução foi feita por alguém de Portugal, pois
> há vários termos que só são usados lá. Fiquei na dúvida se deveria fazer
> uma versão em Português Brasileiro, mas achei que é melhor focar em ter
> mais documentação em Português do que gastar tempo mantendo duas versões
> da mesma língua. Assim, procurei intercalar o uso de termos que são
> comuns apenas no Português europeu com outros que usamos no Brasil.
> Assim, vocês vão ver que lá usa-se rato e mouse, operativo e
> operacional, arquivo e ficheiro...
>
> Outra coisa que fiz bastante foi atualizar o texto para o acordo
> ortográfico.
>
> On 03-04-2013 16:58, George Silva wrote:
> > Muito campeão!
> >
> >
> > 2013/4/3 Vitor George <vitor.geo...@gmail.com
> > <mailto:vitor.geo...@gmail.com>>
> >
> >     Pessoal,
> >
> >     Vocês conhecem o learnosm.org <http://learnosm.org>?
> >
> >     Este é um site mantido pelo grupo de ajuda humanitária do
> >     OpenStreetMap (HOT em inglês), e tem guias passo-a-passo sobre
> >     como usar o OpenStreetMap.
> >
> >     O Wille e eu ajudamos a fazer a tradução para o português, mas
> >     ainda existem algumas partes que precisam de revisão.
> >
> >     O código-fonte está no GitHub: https://github.com/hotosm/learnosm
> >
> >     Esta é uma excelente oportunidade para contribuir com o
> >     OpenStreetMap, e também para aprender sobre Git, Jekyll e Markdown.
> >
> >     O envio de correções pode ser feito diretamente no site do GitHub,
> >     é bem fácil.
> >
> >     Qualquer dúvida, não hesitem em postar aqui.
> >
> >     Vitor
> >
> >     _______________________________________________
> >     Talk-br mailing list
> >     Talk-br@openstreetmap.org <mailto:Talk-br@openstreetmap.org>
> >     http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> >
> >
> >
> >
> > --
> > George R. C. Silva
> > SIGMA Consultoria
> > ----------------------------
> > http://www.consultoriasigma.com.br/
> >
> >
> > _______________________________________________
> > Talk-br mailing list
> > Talk-br@openstreetmap.org
> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>
> -------------- Próxima Parte ----------
> Um anexo em HTML foi limpo...
> URL: <
> http://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-br/attachments/20130403/2dfc07b2/attachment-0001.html
> >
>
> ------------------------------
>
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
>
>
> Fim da Digest Talk-br, volume 55, assunto 8
> *******************************************
>
_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Responder a