Uma fonte razoável de dados e que está disponível para o público, embora não seja 100% confiável, são os mapas de setores censitários do IBGE, disponíveis em seu FTP. É possível usar esses dados nos mapas?
Vítor Rodrigo Dias Revisor de textos Tradutor port/ing/port e port/esp/port Telefone: (31) 9895-3975 - TIM Em 16 de maio de 2013 19:44, Vítor Rodrigo Dias <vitor.d...@gmail.com>escreveu: > Ah sim, agora entendi! Muito obrigado pela explicação! > > Abraços, > > > Vítor Rodrigo Dias > Revisor de textos > Tradutor port/ing/port e port/esp/port > Telefone: (31) 9895-3975 - TIM > > > Em 16 de maio de 2013 19:14, Fernando Trebien > <fernando.treb...@gmail.com>escreveu: > > Tem uma explicação sobre o uso dos dados do Google no meio do FAQ do >> OSM: >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FAQ#Why_don.27t_you_just_use_Google_Maps.2Fwhoever_for_your_data.3F >> >> "They [Google, NAVTEQ, TeleAtlas], in turn, have obtained some of this >> data from national mapping agencies (such as the Ordnance Survey). >> Since they've made significant financial investments to gather this >> data, these organisations are understandably protective of their >> copyright. If you collect data from Google Maps in this way, you are >> creating a "derived work". Any such data retains the copyright >> conditions of the original. In practice, this means your data is >> subject to the licensing fees, and contractual restrictions, of these >> map providers. That's exactly what OpenStreetMap is trying to avoid." >> >> Ou seja: legalmente, o mapa não pode ser usado para absolutamente >> nada. Talvez você possa tirar uma dúvida ou outra, mas não pode sair >> copiando o nome de todas ruas, ou a sua classificação, ou o nome dos >> bairros, das praças. As imagens de satélite também não podem ser >> usadas para traçar o mapa do OSM. Já o Google Street View até pode ser >> usado para "lembrar algum detalhe de um lugar por onde você passou", o >> que é bastante subjetivo, então é bom ter cuidado: >> >> https://help.openstreetmap.org/questions/710/can-i-use-google-streetview-to-help-create-maps >> >> Sem dúvida alguma, tudo que contiver a tag source=Google será mais >> cedo ou mais tarde removido do mapa. E tudo que é removido legalmente >> acaba removendo também os changesets subsequentes, podendo jogar fora >> o trabalho de (talvez muitas) outras pessoas. >> >> Quanto à classificação das vias, acho que as definições no wiki são um >> tanto ambíguas. Eu comecei a pensar sobre isso comparando com outros >> países ( >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Highway:International_equivalence), >> e depois de considerar o tipo de acesso típico a cada via >> ( >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OSM_tags_for_routing/Access-Restrictions >> ), >> de olhar o mapa de outras cidades (especialmente Rio de Janeiro, que é >> a cidade mais bem mapeada no Brasil no OSM), acabei propondo o >> seguinte método há algum tempo atrás: >> >> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:How_to_map_a#Categoriza.C3.A7.C3.A3o_de_vias_.28outra_sugest.C3.A3o.29 >> >> Apliquei isso em Porto Alegre (onde eu moro), especialmente para >> decidir o que é primária (estava tudo errado) e o que é terciária >> (faltava essa classificação em toda a cidade). >> >> A proposta não é muito diferente do que o wiki diz hoje (em inglês ou >> em português) ou do que o Gerard propôs, mas acho que há menos espaço >> para confusão. Ainda preciso atualizar o texto com a distinção entre >> "highway=living_street" e "service=alley" (nosso conceito brasileiro >> de "beco" não é exatamente o mesmo descrito no wiki, que parece mais >> com o de "alamedas" e cuja característica principal é o "acesso a >> serviços") e a distinção entre footway, pedetrian e path, e entre path >> e track (discussões recentes na comunidade internacional). >> >> Uma prévia pouco estruturada: footway (literalmente, "via para passar >> à pé"), muitos defendem, geralmente é um caminho estreito pavimentado >> e urbano; pedestrian é um caminho largo que muito provavelmente foi >> aberto a veículos um dia e depois fechado para uso exclusivo por >> pedestres (ex.: as ruas recentemente convertidas para o turismo no >> centro de Paris); path (literalmente, "caminho") é o oposto: >> geralmente não pavimentado e em meio rural, ou numa área verde (como >> um grande parque no meio da cidade). Path não costuma ser usado para >> caminhos usáveis por veículos motorizados, para os quais o ideal é >> usar track (literalmente "trilha"). Essas traduções são similares, e >> as pessoas chamam de "trilha" algumas coisas que são path e de >> "caminho" algumas coisas que são track, até mesmo em inglês, e para >> aumentar a confusão todos os caminhos podem ser combinados com tags de >> acesso (foot=yes/no, motor_vehicle=yes/no) e de superfície >> (surface=sand, surface=asphalt). Os perfis do JOSM sugerem que paths >> normalmente são usados para fazer "hiking" (normalmente traduzido como >> "trilha" !!, talvez pela semelhança com "trekking"), enquanto que >> tracks podem ser usados para "hiking" e também "mountain biking". >> >> Nada além da subjetividade impede que se use "path" para mountain >> biking, ou "track" para um caminho estreito para pedestres no meio da >> cidade, mas alguns sistemas de roteamento (como o OSRM) consideram que >> track é usável por carros. Ou seja, a escolha é livre, mas há >> consequências, particularmente para o planejamento de rotas (para >> carros, para pedestres, para ciclistas, para cadeirantes, etc.), e >> também para a compreensão visual do mapa. >> >> Sei que serei um pouco criticado (pois a comunidade defende que não é >> certo mapear pensando no aspecto visual do mapa), mas talvez ajude >> pensar no estilo visual default do Mapnik como indicador da intenção >> de cada coisa. O Mapnik parece ter sido feito para essa descrição >> "prévia": tracks, normalmente não pavimentadas, são desenhadas como >> uma linha marrom, sólida e de espessura média (menos que outras ruas, >> mais do que footway e path). Pedestrian é larga como uma rua, mas é >> cinza. Living street também é larga, mas é mais escura, sugerindo que >> é mais difícil passar. Já footway é vermelha, fina e pontilhada, >> chamando a atenção num fundo complexo como o de uma cidade, e path é >> fina e tracejada, mais compatível com o fundo verde e pouco complexo >> de ambientes rurais. >> >> 2013/5/16 Vítor Rodrigo Dias <vitor.d...@gmail.com> >> > >> > Entendido! Vou procurar usar melhor os changesets e explicitar que se >> tratam, pelo menos os mais recentes, de edições nas LMG-xxx. E passarei a >> usar outras fontes que não o Google. Obrigado pelos toques! >> > >> > Abraços, >> > Vítor >> > >> > >> > Vítor Rodrigo Dias >> > Revisor de textos >> > Tradutor port/ing/port e port/esp/port >> > Telefone: (31) 9895-3975 - TIM >> > >> > >> > Em 16 de maio de 2013 17:16, Gerald Weber <gwebe...@gmail.com> >> escreveu: >> >> >> >> Oi Vitor >> >> >> >> 2013/5/16 Vítor Rodrigo Dias <vitor.d...@gmail.com> >> >>> >> >>> Sim, sim, já descobri inúmeros erros de nomes e referências no >> Google! Apesar disso, ainda é uma fonte razoavelmente boa para se seguir em >> relação aos trajetos das estradas. >> >> >> >> >> >> Nós não temos autorização para usar o Google. Por isto evite. >> >> >> >>> >> >>> >> >>> Tenho colocado source=DER-MG em combinação com tudo o que eu tenho >> usado pra definir aquela estrada. >> >>> >> >>> As referências que tenho usado em minhas edições - já coloquei todas >> as AMG e estou no meio do caminho das LMG é o seguinte: >> >>> >> >>> MG-xxx: se pavimentada, primary; se não, tertiary. >> >>> LMG-xxx e AMG-xxx: se pavimentadas, secondary; se não, tertiary. >> >> >> >> >> >> Parece razoável, mas só dá para bater o martelo se fizer a vistoria >> (survey) do trecho. >> >> >> >>> >> >>> A posteriori poderei voltar e tentar fazer uma revisão mais precisa a >> partir de suas orientações. >> >>> >> >> >> >> por enquanto é somente uma proposta. >> >> >> >> E por favor procure ser mais explícito quando for trocar as >> classificações, eu vi seus changesets (por exemplo >> http://www.openstreetmap.org/browse/changeset/16155591) não trazem uma >> explicação do que foi feito. >> >> >> >> Isto é importante pois quem vem depois de você pode ter uma idéia >> diferente e trocar tudo de novo . Então é essencial colocar o comment mais >> descritivo, usar source= e usar note= (ou note:pt se for em português). >> >> >> >> um grande abraço >> >> >> >> Gerald >> >> >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> Talk-br mailing list >> >> Talk-br@openstreetmap.org >> >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >> >> >> > >> > >> > _______________________________________________ >> > Talk-br mailing list >> > Talk-br@openstreetmap.org >> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >> > >> >> >> >> -- >> Fernando Trebien >> +55 (51) 9962-5409 >> >> "The speed of computer chips doubles every 18 months." (Moore's law) >> "The speed of software halves every 18 months." (Gates' law) >> >> _______________________________________________ >> Talk-br mailing list >> Talk-br@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br >> > >
_______________________________________________ Talk-br mailing list Talk-br@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br