I am using Google Translate. (it's included in Gmail) where it automatically translates the text. It might not be a perfect translation. However, enough to follow along :) & yup, Gregory's advice was best. (check out the page & contact for details)
http://www.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups#Local_Chapters_Working_Group lo...@osmfoundation.org We also have a local-chapt...@openstreetmap.org mailing list, im subscribed to that & it's helpful. http://lists.openstreetmap.org/listinfo/local-chapters. As this is a VERY difficult discussion (all over the world). I also assume that it will also be heavily talked about at SOTM. (unfortunately i wont be making a Europe trip this summer to attend) Sam 2010/3/28 Bob Bowles <rkbow...@telus.net> > Help, translation please ? > > I have connections with a French speaking Canadian, I will forward this to > him. > > Russ, help with translation ? > > Perhaps we can develop this mapping in both languages ? > > Bob Bowles > > > > > > ------------------------------ > *From:* talk-ca-boun...@openstreetmap.org [mailto: > talk-ca-boun...@openstreetmap.org] *On Behalf Of *Nicolas Gignac > *Sent:* Sunday, March 28, 2010 2:43 PM > *To:* Michel Gilbert > *Cc:* Jason Reid; magode...@cgq.qc.ca; Talk-CA OpenStreetMap > > *Subject:* Re: [Talk-ca]openstreetmap.ca : français/québécois... > > Bonjour, > > J'en prends note et je supporte sans égard tous les efforts de NRCAN pour > la libéralisation des données au Canada, par contre cela n'a pas eu l'impact > escompté sur les administrations publiques (ex. municipalités, ministères, > entreprise, etc.) au Québec. > > Ma réponse à Michel serait la suivante : > suite au débat dans l'OSGeo-Qc, il y a eu plus d'une dizaine de réponses / > questions en moins de deux jours qui ont été envoyées sur la liste OSGeo-Qc > : http://lists.osgeo.org/pipermail/quebec/2010-March/000276.html Un projet > de "coopérative" a même émergé. Cela marque un intérêt fort dans la > communauté à trouver une solution au retard québécois (est-ce la même chose > dans les régions francophones canadiennes à l'extérieur du Québec ???) et de > s'organiser le plus tôt possible. > > Ce ne sont pas des efforts de traductions qui est le réel besoin québécois > ou un simple site openstreetmap.ca traduit en français, mais une structure > assez collée à la réalité pour pallier au problème du "corporatisme" > spécifique au Québec. Il ne s'agit pas d'une question de langue ici ou de > dédoubler les choses avec osm-ca (j'ai été assez clair dans mes > interventions sur la liste osgeo à ce sujet pour ne pas dédoubler les > efforts). Je crois qu'un accès à un serveur avec une page d'accueil osm-qc > disponible pour toutes municipalités, OSBL, ministère, entreprise ou > organisme pour verser des données libres pour potentiellement les transférer > par la suite dans OSM est un point de départ. > > Je crois qu'à partir des messages que je vois passer provenant d'osm-ca et > mes connaissances des projets "Open Data" au Canada, les provinces à > l'extérieur du Québec sont hautement plus avancées en terme de > libéralisation des données. Le Québec a un recul très spécifique et pour le > rattraper, je crois que les idées qui sont ressorties des échanges au sein > de l'OSGeo-Qc doivent être poussées au sein de l'OSGeo-Qc, comme l'OSGeo-fr > tente actuellement de le faire : > http://lists.osgeo.org/pipermail/francophone/2010-March/002408.html > > J'invite tous les membres de la liste osm-ca de venir en discuter au > Rendez-Vous OSGeo-Québec en juin 2010 à Saguenay : > http://rendez-vous-osgeo-qc.org/2010/ > > Au plaisir d'avoir de vos nouvelles, > > Nicolas > > > Le 27 mars 2010 07:46, Michel Gilbert <michc...@gmail.com> a écrit : > >> Bonjour, >> >> Je suis surpris de tes conclusions soient aussi rapides. To courriel sur >> osgeo-qc est apparu hier. Quatre personnes ont répondu à ton message jusqu'à >> maintenant; c'est ce que tu appelles beaucoup ? Je participe à l'OSM depuis >> 3 ans, sans avoir utilisé openstreetmap.ca. Le domaine principal combiné >> au talk-ca sont suffisants pour faire passer l'information considérant les >> ressources disponibles. Je ne vois comment on maintiendrait un niveau >> supplémentaire d'information. Tes efforts de traduction por le domaine >> openstreetmap.ca est un bon exemple qu'il est difficile de maintenir trop >> de sites. Je trouve que c'est d'encourager la diluation des efforts. >> >> L'implication du Québec dans l'OSM est comparable à celui du reste du >> Canada. Personnellement, je trouve la couverture du territoire est >> encourageante. De plus, l'initiative GéoBase/CanVec entreprise et future >> (canvec.osm) apportera une contribution importante. Mettons nos efforts à >> amener nos organisations à participer au projet, c'est à mon sens une façon >> concrète et mesurable de participer. >> >> Bonne journée, >> >> Michel >> >> >> >> Le 27 mars 2010 03:16, Nicolas Gignac <gignac...@gmail.com> a écrit : >> >>> Dear, >>> >>> It is just to let you know that since I did not received any news from >>> the work of French translation I have done one month earlier in the >>> openstreetmap.ca web page, as a member of the OSGeo Local Chapter of >>> Quebec (http://wiki.osgeo.org/wiki/Chapitre_qu%C3%A9b%C3%A9cois), I post >>> my initial idea for an openstreetmap Quebec or French Canada : >>> http://lists.osgeo.org/pipermail/quebec/2010-March/000270.html as well >>> as other project I had in mind (loading script unique to quebec datasets, >>> cloud services over OSM, labaratoty environment for school / research / >>> development area in Quebec, etc.). >>> In this post, many persons in Quebec expressed their support to my >>> initial idea and one of the member offered his help within his organisation >>> as a hosting service for : osm-qc site, open raw datasets specific to >>> Quebec, French documentation unique to Canada / Quebec, loading script, >>> mapping party news in Quebec and so on. Everything that will be unique to >>> Canada an din English will be linked to the actual openstreetmap.casite, >>> everything that is unique to the French language will be linked to >>> openstreetmap.fr and everything general to OSM will be linked to the osm >>> "world" site. So, we are open to all French Canadian outside Quebec to be >>> part of our project as well, just be sure you follow the discussion on the >>> OSGeo-Quebec mailing list. >>> My last question would be : if we want to use the word "openstreetmap" in >>> our domain name, do we need to be supported by some people, organization or >>> we can process with this : openstreetmap.qc.ca domain without any >>> problem ? >>> >>> Thanks for letting us know and we will keep you all in touch with our >>> project. >>> >>> Cheers, >>> >>> Nicolas >>> >>> >>> >>> >>> Le 24 mars 2010 11:40, Richard Weait <rich...@weait.com> a écrit : >>> >>>> 2010/3/24 Nicolas Gignac <gignac...@gmail.com>: >>>> > It is just to know what is going on with the French part of >>>> > openstreetmap.ca? I send an email with all the corrections and I >>>> still did >>>> > not received any update... If it cannot be made quickly, can I have >>>> write >>>> > access and do the editing by my self? >>>> >>>> I haven't seen Jason reply on this thread. Did he indicate to anybody >>>> that he would make these changes, or that he would accept help to do >>>> so? >>>> >>>> I haven't seen confirmation that Jason still runs openstreetmap.caeither. >>>> >>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-ca mailing list >>> Talk-ca@openstreetmap.org >>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca >>> >>> >> >> >> -- >> Michel Gilbert >> > > > _______________________________________________ > Talk-ca mailing list > Talk-ca@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca > >
_______________________________________________ Talk-ca mailing list Talk-ca@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca