I am using Google Translate.  (it's included in Gmail) where it
automatically translates the text.  It might not be a perfect translation.
However, enough to follow along :)  & yup, Gregory's advice was best.
(check out the page & contact for details)

http://www.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups#Local_Chapters_Working_Group
 lo...@osmfoundation.org

We also have a local-chapt...@openstreetmap.org mailing list, im subscribed
to that & it's helpful.
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/local-chapters.   As this is a VERY
difficult discussion (all over the world).  I also assume that it will also
be heavily talked about at SOTM.   (unfortunately i wont be making a Europe
trip this summer to attend)

Sam


2010/3/28 Bob Bowles <rkbow...@telus.net>

>  Help, translation please ?
>
> I have connections with a French speaking Canadian, I will forward  this to
> him.
>
> Russ, help with translation ?
>
> Perhaps we can develop this mapping in both languages ?
>
> Bob Bowles
>
>
>
>
>
>  ------------------------------
> *From:* talk-ca-boun...@openstreetmap.org [mailto:
> talk-ca-boun...@openstreetmap.org] *On Behalf Of *Nicolas Gignac
> *Sent:* Sunday, March 28, 2010 2:43 PM
> *To:* Michel Gilbert
> *Cc:* Jason Reid; magode...@cgq.qc.ca; Talk-CA OpenStreetMap
>
> *Subject:* Re: [Talk-ca]openstreetmap.ca : français/québécois...
>
> Bonjour,
>
> J'en prends note et je supporte sans égard tous les efforts de NRCAN pour
> la libéralisation des données au Canada, par contre cela n'a pas eu l'impact
> escompté sur les administrations publiques (ex. municipalités, ministères,
> entreprise, etc.) au Québec.
>
> Ma réponse à Michel serait la suivante :
> suite au débat dans l'OSGeo-Qc, il y a eu plus d'une dizaine de réponses /
> questions en moins de deux jours qui ont été envoyées sur la liste OSGeo-Qc
> : http://lists.osgeo.org/pipermail/quebec/2010-March/000276.html Un projet
> de "coopérative" a même émergé. Cela marque un intérêt fort dans la
> communauté à trouver une solution au retard québécois (est-ce la même chose
> dans les régions francophones canadiennes à l'extérieur du Québec ???) et de
> s'organiser le plus tôt possible.
>
> Ce ne sont pas des efforts de traductions qui est le réel besoin québécois
> ou un simple site openstreetmap.ca traduit en français, mais une structure
> assez collée à la réalité pour pallier au problème du "corporatisme"
> spécifique au Québec. Il ne s'agit pas d'une question de langue ici ou de
> dédoubler les choses avec osm-ca (j'ai été assez clair dans mes
> interventions sur la liste osgeo à ce sujet pour ne pas dédoubler les
> efforts). Je crois qu'un accès à un serveur avec une page d'accueil osm-qc
> disponible pour toutes municipalités, OSBL, ministère, entreprise ou
> organisme pour verser des données libres pour potentiellement les transférer
> par la suite dans OSM est un point de départ.
>
> Je crois qu'à partir des messages que je vois passer provenant d'osm-ca et
> mes connaissances des projets "Open Data" au Canada, les provinces à
> l'extérieur du Québec sont hautement plus avancées en terme de
> libéralisation des données. Le Québec a un recul très spécifique et pour le
> rattraper, je crois que les idées qui sont ressorties des échanges au sein
> de l'OSGeo-Qc doivent être poussées au sein de l'OSGeo-Qc, comme l'OSGeo-fr
> tente actuellement de le faire :
> http://lists.osgeo.org/pipermail/francophone/2010-March/002408.html
>
> J'invite tous les membres de la liste osm-ca de venir en discuter au
> Rendez-Vous OSGeo-Québec en juin 2010 à Saguenay :
> http://rendez-vous-osgeo-qc.org/2010/
>
> Au plaisir d'avoir de vos nouvelles,
>
> Nicolas
>
>
> Le 27 mars 2010 07:46, Michel Gilbert <michc...@gmail.com> a écrit :
>
>> Bonjour,
>>
>> Je suis surpris de tes conclusions soient aussi rapides. To courriel sur
>> osgeo-qc est apparu hier. Quatre personnes ont répondu à ton message jusqu'à
>> maintenant; c'est ce que tu appelles beaucoup ? Je participe à l'OSM depuis
>> 3 ans, sans avoir utilisé openstreetmap.ca. Le domaine principal combiné
>> au talk-ca sont suffisants pour faire passer l'information considérant les
>> ressources disponibles. Je ne vois comment on maintiendrait un niveau
>> supplémentaire d'information. Tes efforts de traduction por le domaine
>> openstreetmap.ca est un bon exemple qu'il est difficile de maintenir trop
>> de sites. Je trouve que c'est d'encourager la diluation des efforts.
>>
>> L'implication du Québec dans l'OSM est comparable à celui du reste du
>> Canada. Personnellement, je trouve la couverture du territoire est
>> encourageante. De plus, l'initiative GéoBase/CanVec entreprise et future
>> (canvec.osm) apportera une contribution importante. Mettons nos efforts à
>> amener nos organisations à participer au projet, c'est à mon sens une façon
>> concrète et mesurable de participer.
>>
>> Bonne journée,
>>
>> Michel
>>
>>
>>
>> Le 27 mars 2010 03:16, Nicolas Gignac <gignac...@gmail.com> a écrit :
>>
>>>  Dear,
>>>
>>> It is just to let you know that since I did not received any news from
>>> the work of French translation I have done one month earlier in the
>>> openstreetmap.ca web page, as a member of the OSGeo Local Chapter of
>>> Quebec (http://wiki.osgeo.org/wiki/Chapitre_qu%C3%A9b%C3%A9cois), I post
>>> my initial idea for an openstreetmap Quebec or French Canada :
>>> http://lists.osgeo.org/pipermail/quebec/2010-March/000270.html as well
>>> as other project I had in mind (loading script unique to quebec datasets,
>>> cloud services over OSM, labaratoty environment for school / research /
>>> development area in Quebec, etc.).
>>> In this post, many persons in Quebec expressed their support to my
>>> initial idea and one of the member offered his help within his organisation
>>> as a hosting service for : osm-qc site, open raw datasets specific to
>>> Quebec, French documentation unique to Canada / Quebec, loading script,
>>> mapping party news in Quebec and so on. Everything that will be unique to
>>> Canada an din English will be linked to the actual openstreetmap.casite, 
>>> everything that is unique to the French language will be linked to
>>> openstreetmap.fr and everything general to OSM will be linked to the osm
>>> "world" site. So, we are open to all French Canadian outside Quebec to be
>>> part of our project as well, just be sure you follow the discussion on the
>>> OSGeo-Quebec mailing list.
>>> My last question would be : if we want to use the word "openstreetmap" in
>>> our domain name, do we need to be supported by some people, organization or
>>> we can process with this : openstreetmap.qc.ca domain without any
>>> problem ?
>>>
>>> Thanks for letting us know and we will keep you all in touch with our
>>> project.
>>>
>>> Cheers,
>>>
>>> Nicolas
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> Le 24 mars 2010 11:40, Richard Weait <rich...@weait.com> a écrit :
>>>
>>>> 2010/3/24 Nicolas Gignac <gignac...@gmail.com>:
>>>> > It is just to know what is going on with the French part of
>>>> > openstreetmap.ca? I send an email with all the corrections and I
>>>> still did
>>>> > not received any update... If it cannot be made quickly, can I have
>>>> write
>>>> > access and do the editing by my self?
>>>>
>>>> I haven't seen Jason reply on this thread.  Did he indicate to anybody
>>>> that he would make these changes, or that he would accept help to do
>>>> so?
>>>>
>>>> I haven't seen confirmation that Jason still runs openstreetmap.caeither.
>>>>
>>>
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Talk-ca mailing list
>>> Talk-ca@openstreetmap.org
>>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>>
>>>
>>
>>
>> --
>> Michel Gilbert
>>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>
>
_______________________________________________
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca

Reply via email to