OK, o sea que, para la zona en cuestión realmente debe usarse: landuse=grass landuse=orchard landuse=farmyard
Ya que realmente no hay cultivos o están en la forma de arboles, tipo 'orchard'. Veo una sola zona en la que aplica 'farmland'. Gracias, El 20 de diciembre de 2010 11:58, Rodrigo Castiblanco <rcas...@gmail.com>escribió: > Hola, > > > - *landuse=farmland* Se usa para un terreno cultivado (el cultivo en > si) > - *landuse=farmyard* su usa para el terreno donde estan las > construcciones necesarias para el cultivo (un granero, la casa del > granjero, > silos, etc) > - *landuse=greenhouse_horticulture*: Para terrenos de cultivo en > Invernadero (como los cultivos de flores) > > Saludos > > > Rodrigo > > > 2010/12/20 hyan...@gmail.com <hyan...@gmail.com> > >> Estimados maperos: >> >> Buenos días. Estoy mapeando el terreno alrededor de la ruptura del canal >> de dique (luego de definir los "highway=track" y "waterway=stream") >> >> http://www.openstreetmap.org/?lat=10.27843&lon=-74.92101&zoom=16&layers=M >> >> Tengo una duda al respecto de la etiqueta landuse ¿Es más indicada >> landuse=grass o landuse=farmyard? Hacia la derecha (Calamar) he usado >> landuse=grass y hacia la izquierda (Rotura del dique) he usado >> landuse=farmyard. >> >> Gracias por sus comentarios, >> >> Humberto Yances >> >> _______________________________________________ >> Talk-co mailing list >> Talk-co@openstreetmap.org >> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-co >> >> > > _______________________________________________ > Talk-co mailing list > Talk-co@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-co > >
_______________________________________________ Talk-co mailing list Talk-co@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-co