>   
>> würde ich "amenity=packstation" vorschlagen.  Gibt es andere Ideen?
>>     
>
> Ich glaube, im englischsprachigen Raum gibt es schon sehr lang
> Paket-Abgabe-Automaten, die dann "parcel drop-off points" genannt
> werden, aber von Paket-Abhol-Automaten weiss ich nichts.
>
> Wie auch das Tagging als "post_box" hat der "parcel drop-off point"
> das Problem, dass die Abholmoeglichkeit da nicht vorkommt. 
dann wäre die Invertierung "parcel pick-up points"

Gruß, Stephan.


_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-de

Antwort per Email an