> >> würde ich "amenity=packstation" vorschlagen. Gibt es andere Ideen? >> > > Ich glaube, im englischsprachigen Raum gibt es schon sehr lang > Paket-Abgabe-Automaten, die dann "parcel drop-off points" genannt > werden, aber von Paket-Abhol-Automaten weiss ich nichts. > > Wie auch das Tagging als "post_box" hat der "parcel drop-off point" > das Problem, dass die Abholmoeglichkeit da nicht vorkommt. dann wäre die Invertierung "parcel pick-up points"
Gruß, Stephan. _______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-de