Mahlzeit,

Bernd Wurst wrote:
> Am Mittwoch 03 März 2010 09:38:27 schrieb Ana Luisa Paldos Garcia:
>> Eine einfache Lösung, zumindest für die Autobahnnavigation, bestünde
>> doch
>> darin, einfach dem Weg (highway=motorway_link oder highway=motorway)
>> einen
>> "destination = Richtung1;Richtung2;Richtung3" (Schild von oben nach
>> unten
>> gelesen) zu geben, da es sich hier ja grundsätlich um Einbahnstraßen

Halte ich für extremst ungeeignet. Bei Einbahnstraßen mag das ja noch
gehen, aber ein allgemeingültiges Schema halte ich für sinnvoller.
==> Relationen

(Vorschlag siehe unten)

> Dabei möchte ich folgende Anmerkung einwerfen: Ich plädiere stark dafür,
> Ortsnamen auszuschreiben. Auch wenn auf dem Schild eine abgekürzte Version
> steht, so ist es für ein Sprachausgabe-Navi quasi unmöglich, das korrekt
> auszusprechen. Einen Orts-Zusatz wieder abzukürzen wenn der Platz knapp

NAK. Die Namen sollten so geschrieben werden, wie sie auf dem Schild
stehen. Jemand, der einen Ort bzw. dessen Langnamen nicht kennt
(insbesondere Ausländer) würde alles andere sonst verwirren. Und ich finde
es nicht störend, wenn die Blechelse "In einhundert Metern bitte rechts
abbiegen auf die Beh nullachtfuffzehn in Richtung Rotenburg Oh Det Teh"
spricht.



Vorschlag zum Schema der Relation: Prinzipiell wie die
Abbiegerestiktionen, also:

type=destination
destination=(Ausschilderung)
from=(way)
via=(point)
to=(way)
lanes=(Anzahl Fahrspuren, die in diese Richtung führen)


Also z. B.:

type=destination
destination=Hannover
from=24606732
via=30044972
to=4815860
lanes=2

type=destination
destination=Paderborn, Höxter, Rinteln (Nebenstrecke)
from=24606732
via=30044972
to=10697829
lanes=1


Ich habe beispielhaft mal zwei entsprechende Relationen angelegt:

http://www.openstreetmap.org/browse/relation/535497
http://www.openstreetmap.org/browse/relation/535498


Eine Vereinfachung wäre, auf die "via" komplett zu verzichten, sodass der
Navigator einfach nur schauen muss, ob sich der Navigierende auf dem
"from"-Teilstück befindet (bzw. sein Weg über "from" führt) und ob die
Navigation zum "to" führt. Trifft beides zu, gibt er die Ausgabe
"destination" Bildlich wie Akkustisch aus.

Alternativ könnte man sogar noch eine zusätzlich Angabe "voice" machen,
etwa im oberen Fall dann:
type=destination
destination=Hannover
voice=B 217 Hannover
from=24606732
via=30044972
to=4815860
lanes=2

Was jetzt hier nicht so deutlich wird, würde im Fall der Ausschilderung
"Rothenburg o. d. T." wie folgt aussehen:
   destination=Rothenburg o. d. T.
   voice=Rothenburg ob der Tauber
Somit würde im Navi als Ausschilderung das korrekte "o.d.T." angezeigt
werden, die Blechelse würde aber den Namen voll aussprechen. Wäre das
optionale "voice" nicht angegeben, wird auch für die Sprachausgabe die
Angabe unter "destination" verwendet.

CU
Andreas


_______________________________________________
Talk-de mailing list
Talk-de@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an