Hei,
nokin otsast JOSMi tõlkida ning hea meelega kasutaks avalikkuse abi
sobivate tõlkevastete otsimisel. Niisiis - kuidas tõlkida sõna'rectify'
'õigeks väänatud' aerofotode kontekstis? Minu arusaamine on see, et
'rectified image' on kujutis, mis on projektsiooni väänatud ja
koordinaadistikku paigutatud, ehk siis georefereeritud. Aga ehk on
selleks mingi parem ja mõnusam mõiste?
Muide, suuresti tänu Anne tööle on JOSMi jäänud umbes 4100 tõlkimata
mõistet. Seda pole küll ühelt poolt väga vähe, kuid teisalt on tõlke
kvaliteet tõusnud tasemele, kus see varem mitte kunagi ei ole olnud.
Talviseks ühisürituseks võiks teha tõlketalgud, saaks asjaga ehk
kiiremini ühele poole?
- M -
_______________________________________________
Talk-ee mailing list
Talk-ee@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ee