Thank you all for your input. I have some more specific questions. On 14 November 2013 19:55, Noel Torres <env...@rolamasao.org> wrote: > On 14/11/13 11:51, David wrote:
>> I think the shop you describe fits better the description of "estanco" >> than "quiosco". > I agree. "Estanco" comes from the name of a State granted monopoly on > tobacco, and these shops sell mainly (old) state monopolies like tobacco and > stamps (but not lotto), and also candy and other low-price (candy are toys > are usually less that 1€ per piece) goods like phone card recharges, small > toys and child stamps. > The name "Quiosco" refers to a kind of small building > on the street where usually newspapers and magazines are sold, but also > other not-so-low price (books, newspapers and magazines are usually over 1€ > per piece) goods like (a few) books, water, sometimes bread and toys. These > nowadays typically sell also tobacco and candy, so there is some overlapping > among them. It seems that Quiosco nicely corresponds to the shop=kiosk tag. Estanco is a bit harder to capture. I think that either shop=newspaper or shop=tobacco would make sense. Tagging them as shop=tobacco would mean that that shop=newsagent is hardly ever used in Spain (because shop=kiosk and shop=tobacco are used instead), but maybe that's not really a problem. What do you think would be best? How is an estanco currently tagged? > On the other hand, in Spain, lotto is sell in specialized lotto-only shops > called "Administración de Lotería". These are the only legal places to sell > lotto and to play football polls. So they don't sell newspapers and other stuff, like German lottery shops do, right? This is an example of a German lottery shop: http://www.hit.de/regional/partner_image/071/071_Lotto_Shop.jpg -- Matthijs _______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es