Buenos días, tardes o noches:
Tras algún tiempo viendo videos y examinando lugares de Internet donde
poder aprender el mínimo necesario como para comenzar a aportar mi
granito de arena al mundo de Openstreetmap, rogaría la ayuda de los
veteranos.
Como primer trabajo tengo pensado ir trasladando los topónimos de mi
localidad, empezando con los situados fuera del casco urbano. Existe un
estudio publicado por el Ayuntamiento y la Academia de la Lengua Vasca
(Euskaltzaindia) al respecto. En cuanto a los aspectos legales, es
cierto que el libro muestra claramente la “c” del Copyright, pero
también es cierto, que el topónimo no pertenece a nadie, es de todos:
los hemos recibido y los legaremos a las generaciones futuras. No se
transcribe el libro, ni parte de él; los topónimos están recogidos en el
libro, sí, pero también en nuestro conocimiento personal del medio del
que surgió el libro. Obviamente, y cómo no, mencionaría la fuente. La
hay electrónica también. Por este lado pues, estoy tranquilo.
Tengo dudas, en cambio, a cómo hacer las etiquetas. ¿Este ejemplo que
inserto es suficiente? ¿Es demasiado? ¿Hay que utilizar otra filosofía?
Y en cuanto al idioma (eusquera y castellano) entiendo recomendable el
uso de ambos idiomas (pienso en los buscadores de Internet). Siendo esto
así, la clave “name” ¿puede emplearse dos veces seguidas o se emplea
otra fórmula en estos casos?
is_in:state=Guipúzcoa
is_in:state_code=20
name=Aizkorrikogain
place=locality
source:date=201011
source=Instituto Geográfico Nacional
Estoy abierto a otras propuestas de etiquetas. Atentamente un saludos a
todos los lectores y, especialmente, a los que tengan la gentileza de
ayudarme.
_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es