Buenas tardes a todos. Yo no lo tengo nada claro, pero en ningún caso optaría por la nomenclatura bilingüe, como parece que apunta Miguel. A partir de aquí, apunto tres ideas:
- Para empezar, está claro que se deben editar un name:es y un name:an, con los nombres en español y aragonés respectivamente, siempre que estos existan y sean correctos. Creo que eso no es cuestionable, y se puede aplicar a cualquier otro elemento del mapa. - El tema concreto de los nombres de los picos tiene bastante controversia. Ha surgido de un intento de "aragonizaloquepuedas" que ha llevado a nombrar algunos picos en aragonés que nunca se han llamado de esa manera. Estoy a favor del conocimiento, difusión y uso del aragonés, pero nunca de su imposición. - Por ello yo pondría los nombres propuestos por la DGA en la etiqueta official name, que para eso está. Y en name, los nombres reconocibles en español, salvo cuando el nombre en español está inventado tal cual, fenómeno bastante extendido por nuestra tierra y especialmente en los Pirineos. - Y, en general, utilizar el sentido común, aunque ello implique revisar uno por uno la lista de nombres. Un cordial saludo, El mié., 10 oct. 2018 a las 10:11, Miguel Sevilla-Callejo (< msevill...@gmail.com>) escribió: > ops... en árabe, no > name:an es aragonés, disculpad > > -- > *Miguel Sevilla-Callejo* > Doctor en Geografía > > > On Wed, 10 Oct 2018 at 10:02, Miguel Sevilla-Callejo <msevill...@gmail.com> > wrote: > >> Hola, >> >> El tema de la nueva toponimia aragonesa lo hemos debatido brevemente >> entre los editores en Aragón. Espero se pronuncien ellos también. >> >> En la línea de lo que comenta Roberto, creo que es prioritario añadir el >> "name:ar" (si es aragonés) o "name:cat" (si es catalán) más que distinguir >> entre nombres oficiales (official_name) , que pueden incluirse igualmente, >> como indica Roberto. >> >> Sin duda en "name" (genérico) ha de ser el que se usa "mayoritariamente" >> y encontramos en los mapas, pero ojo, si existen picos que son llamados en >> dos idiomas, yo soy partidario, como se indica en la wiki [1] para otras >> circunstancias bilingües y como espuse en su día para el caso galés [2] , >> que se use aquel que combina los dos idiomas. De otro modo quedará >> desequilibrado un idioma frente a otro. >> >> Recordad que no hay que editar para el render, que cada etiqueta tiene su >> cometido, es por ello que sigo apostando por la inclusión del nombre >> bilingüe, siempre que sea sensato, en la categoría de "name" (genérica). >> >> Saludos >> >> Miguel >> >> [1] https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names >> [2] >> https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-gb/2017-August/020465.html >> >> -- >> *Miguel Sevilla-Callejo* >> Doctor en Geografía >> >> >> On Tue, 9 Oct 2018 at 21:36, Roberto geb <roberto...@gmail.com> wrote: >> >>> Alberto, >>> >>> Bienvenido a la lista. >>> >>> Te daré mi opinión: >>> - official_name: yo pondría aquí los nuevos nombres, usando el sufijo >>> del idioma, como por ejemplo official_name:es. >>> - name: se usa con el nombre común. Si el cambio de nombre es reciente >>> tal vez haya poca gente que conozca los picos por sus nuevos nombres. Yo >>> dejaría aquí el nombre antiguo si es de uso común. >>> - old_name: si el nuevo nombre es utilizado comúnmente pon aquí el >>> nombre antiguo y en name el nuevo. >>> >>> Que sigas disfrutando de tu reto con los tresmiles. >>> >>> El mar., 9 oct. 2018 15:30, Alberto Llorente <albertollore...@gmail.com> >>> escribió: >>> >>>> Hola compis, me comentaron (con buen criterio) que éste tema que puse >>>> en el grupo Telegram mejor lo pusiese aquí, así que me estreno copiando y >>>> pegando mi mensaje. Quizá ya esté tratado pero no lo he encontrado. Si está >>>> tratado y acordado, agradecería conocer esa info para atenerme a ella, of >>>> course. >>>> .. >>>> >>>> Estoy motivado terminando de hacer los 217 tresmiles del pirineo >>>> (hacer a pata, no en el mapa). De eso "algo" controlo. Acabo de empezar a >>>> editar y voy corrigiendo cositas que estaban con errores burdos en posición >>>> y nombre y pregunto: >>>> >>>> Dados los nuevos datos de la lista oficial y la nueva toponimia oficial >>>> del gobierno de aragón para 160 cimas de más de 3000 m (tema polémico para >>>> tratar aparte), que fue cambiada en 2017 (Documento oficial: >>>> http://aragonhoy.aragon.es/index.php/mod.documentos/mem.descargar/fichero.documentos_P3_6c4f221f%232E%23pdf >>>> ) >>>> >>>> ¿Cuáles serían los atributos correctos de Name?: >>>> >>>> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Key:name >>>> >>>> Tenemos Name a secas y un montón de variantes. Seguramente esté esto ya >>>> definido, pero no lo encuentro. Supongo que habrá que poner Name = el >>>> nombre oficial y luego alt_name el clásico, pero ... antes de meter la >>>> gamba, pregunto. >>>> >>>> Ejemplo: >>>> antes se llamaba "Pico de los gemelos" (zona Posets) >>>> ahora se llama oficialmente "Punta de las Mardaneras / Tuca d'els >>>> Chiminucs S" (si alguien lo ve, no lo va a identificar ni de coña y pensará >>>> que es un error) >>>> >>>> O dicho de otra forma: quien tiene preferencia? el IGN o el gobierno de >>>> aragón?. Se puede hacer algo diplomático y mantener ambos accesibles sin >>>> que sea a costa de enmarañar de nombres el mapa y menos con cambios tan >>>> nuevos? >>>> >>>> Un saludo :) >>>> _______________________________________________ >>>> Talk-es mailing list >>>> Talk-es@openstreetmap.org >>>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>>> >>> _______________________________________________ >>> Talk-es mailing list >>> Talk-es@openstreetmap.org >>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >>> >> _______________________________________________ > Talk-es mailing list > Talk-es@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es