2010/2/17 Pieren <pier...@gmail.com> > 2010/2/17 Eric SIBERT <courr...@eric.sibert.fr> > >> >> J'en ai profité pour compléter les traductions du template et modifier >> certaines qui me paraissaient inexactes. >> >> > Je suis d'accord avec la plupart des corrections sur le wiki sauf pour > "college". On ne peut pas d'un trait de plume dire que "college" ne > s'applique pas en France alors que j'en compte 488 dans la bdd sur > l'hexagone. La question de la classification des écoles a été discutée à > plusieurs reprises ici et tout changement devrait faire l'objet d'une > recherche de consensus. >
Oui, il faut faire attention car collège en anglais veut dire a peu de choses université (selon si vous êtes aux USA ou en Angleterre). Je suis assez opposée a l'utilisation de collège en tant que tag. Le principe du school:fr évoqué par un moment était plus "sain". Emilie Laffray
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr