C'est un peu contre productif d'avoir à, en, dans, près, près de,
proche, proche de pour chaque mot ou expression, et ceci dans les
formes singulier et pluriel...

Par exemple si je veux rajouter le terme "à côté de" je dois le faire
pour chaque expression au singulier et au pluriel... comme dit Hendrik
Oestrelin "I'm afraid its a fairly boring and repetitive task"


Le 7 décembre 2010 19:47, Hendrik Oesterlin <hendrikmail2...@yahoo.de> a écrit :
>
>
> -=--=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
> Message original***Original Message***Ursprüngliche Nachricht
> - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
>   From: openstreet...@brian.quinion.co.uk "Brian Quinion"
>     To: t...@openstreetmap.org "t...@openstreetmap.org"
>     Cc:
>   Send: 08/12/2010 04:38:47 (Rec: )
> Subject: [OSM-talk] Nominatim Special Phrases and improving search
> Attach.: <none>
> -=--=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
> Hi,
>
> I'm changing how Nominatim handles the special phrases which are used
> to search for particular key=value pairs.
>
> Up until now these phrases have been imported from the translatewiki
> but this is now turning out to be to limited - in particular regarding
> the ability to capture the differences between phrases that should
> search for things 'near' somewhere, or 'in' somewhere or 'named'
> something.  There are also problems with capturing the different
> plural version of words and the different language forms.
>
> As a result of all this I've now moved the these phrases into the wiki
> as a set of tables - one table/page per language.  The base page
> (which links to all the currently languages) and contains a full
> explanation can be found here:
>
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases
>
> In a lot of cases these pages have been machine generated with very
> little understanding of the particular languages and will contain
> numerous errors and omissions so at this point I'm now looking for
> volunteers to go through these pages and fix them up, or indeed to add
> completely new languages.  I'm afraid its a fairly boring and
> repetitive task - I should know I've been correcting the English
> language version myself - but it is something which can result in a a
> significant improvement of the search system.
>
> Please feel free to copy or translate this message onto any of the
> other mailing lists.
>
> Many thanks for any assistance!
>
> --
>  Brian
>
> _______________________________________________
> talk mailing list
> t...@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à