Bizarre cette traduction française dans l'historique : "La version 4 de ce nœud ne peut être affiché t'el qu'il(elle) a été rédigé(e). ..."
Sic !! Qui a traduit ça ? Ce devrait être simplement (sans les astériques montrant les corrections) : "La version 4 de ce nœud ne peut être affichée telle qu’elle a été rédigée. ..." (sans ambiguïté sur le féminin de "version", que ce soit pour un nœud, un chemin ou une relation) Ça se corrige quelque part ? 2012/7/12 Christophe Merlet <red...@redfoxcenter.org>: > Le jeudi 12 juillet 2012 à 19:10 +0200, f.dos.san...@free.fr a écrit : >> Bonjour, >> >> Le bot traite désormais la Grande-Bretagne. >> La zone de traitement étant assez large, il a donc empiété sur la France >> (département de la Manche). >> >> http://www.openstreetmap.org/user/OSMF%20Redaction%20Account/edits?page=1 >> >> Exemple : >> http://www.openstreetmap.org/browse/node/246758354/history >> >> Pour le suivi, il y a cette URL : >> http://harrywood.dev.openstreetmap.org/license-change/botprocessing.php > > > Du coup, il touche a des objets qui n'apparaissait pas comme litigieux > sur cleanmap/badmap ! > Je ne comprends pas non plus pourquoi le bot camoufle ses manips dans > l'historique des objets touchés. > > > Librement, > -- > Christophe Merlet (RedFox) > > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr