Bizarre cette traduction française dans l'historique :

"La version 4 de ce nœud ne peut être affiché t'el qu'il(elle) a été
rédigé(e). ..."

Sic !! Qui a traduit ça ? Ce devrait être simplement (sans les
astériques montrant les corrections) :

"La version 4 de ce nœud ne peut être affichée telle qu’elle a été rédigée. ..."

(sans ambiguïté sur le féminin de "version", que ce soit pour un nœud,
un chemin ou une relation)

Ça se corrige quelque part ?

2012/7/12 Christophe Merlet <red...@redfoxcenter.org>:
> Le jeudi 12 juillet 2012 à 19:10 +0200, f.dos.san...@free.fr a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le bot traite désormais la Grande-Bretagne.
>> La zone de traitement étant assez large, il a donc empiété sur la France
>> (département de la Manche).
>>
>> http://www.openstreetmap.org/user/OSMF%20Redaction%20Account/edits?page=1
>>
>> Exemple :
>> http://www.openstreetmap.org/browse/node/246758354/history
>>
>> Pour le suivi, il y a cette URL :
>> http://harrywood.dev.openstreetmap.org/license-change/botprocessing.php
>
>
> Du coup, il touche a des objets qui n'apparaissait pas comme litigieux
> sur cleanmap/badmap !
> Je ne comprends pas non plus pourquoi le bot camoufle ses manips dans
> l'historique des objets touchés.
>
>
>         Librement,
> --
> Christophe Merlet (RedFox)
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à