2013/7/15 Tetsuo Shima <tets...@gmail.com>:
> "Dispensing pharmacist" est un terme règlementaire anglais, désignant
> un pharmacien ayant le droit de prescrire des médicaments y  compris
> des médicament exclusivement sur ordonnance. Au Uk les pharmacien
> "dispensing" ont désormais un rôle proche de celui des médecins, ils
> donnent prescriptions médicales et médicamenteuse, font de la
> formation de la sensibilisation etc.
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Pharmacist#United_Kingdom

Le lien est bon mais l'interprétation mauvaise.
"dispensing" ne veut pas dire "prescribing".
"distribuer, préparer, doser" ne veut pas dire "prescrire".
L'article de wikipedia ne fait que mentionner la possibilité donnée
aux pharmaciens de prescrire eux-même un nombre limité de médicaments
(de même qu'aux infirmières).

Voir par exemple ici pour les anglais:
http://www.gponline.com/News/article/1128271/Nurses-pharmacists-able-prescribe-controlled-drugs/
ou là pour les américains:
http://www.forbes.com/sites/robertglatter/2012/05/11/should-pharmacists-prescribe-prescription-medications/

"dispensing=no" s'adresse aux officines qui vendent des médoc sans
ordonnance, comme de l'aspirine. Ce qui reste un monopole des
pharmacies en France (pour l'instant). Par défaut, toutes les
pharmacies sont "dispensing=yes" ici.
Le problème avec "shop=chemist", c'est qu'il sera interprété comme
"droguerie" par les étrangers. Il nous faudrait vraiment un 3e tag,
nouveau, pour distinguer les drogueries, qui vendent aussi tout un tas
d'articles non liés à la santé comme des produits ménagers ou même de
bricolage comme de la peinture, des parapharmacies.

Pieren

_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à