La conversion en majuscule n'est qu'une affaire de rendu dans
l'application. Je ne vois pas du tout l'intérêt de stocker les noms en
majuscules.
D'autant plus qu'effectivement cela peut changer entre ce qu'i est affiché
sur une arrêt, ce qui est affiché par le panneau d'annonce de ligne dans
les bus, sur les plans dans les bus ou dans les panneaux d'information sur
les horaires ou sur les fiches horaires.
C'est en fait la même chose sur diverses cartes pour les noms de villes,
les rues, les POIs... : certaines affichent des libellés en capitales
uniquement d'autres préfèrent des minuscules. Bref c'est au rendu de
choisir son style.

Le 13 novembre 2016 à 13:34, <osm.sanspourr...@spamgourmet.com> a écrit :

> +1
>
> Je comprends le problème de la graphie pour les personnes n'utilisant pas
> les caractères latins mais si on va dans ce sens il faut tout écrire en
> globiche ;-). Et hormis MONT SAINT-MICHEL, que cherche un Chinois à Rennes
> ? :-D. (*)
> Il est d'ailleurs possible que sur la fiche horaire figure Mont
> Saint-Michel.
>
> rien n'empêche de mettre le nom tout en majuscules dans un alt_name par
> exemple.
>
> De plus les noms des arrêts sont souvent mal orthographiés (accents
> manquants). Les règles d'Osmose sont de bon sens.
>
> On peut passer des minuscules accentuées aux majuscules non accentuées,
> par contre l'inverse est douteux.
> Je me rappelle d'un ami choqué par la réaction d'un autre : "merci pour ce
> communique indigne". Il avait pensé que l'autre avait trouvé
> particulièrement mauvais (indigne) en fait pas du tout, il l'avait vraiment
> remercié de ce communiqué indigné. J'avais rassuré le premier: la
> messagerie du second mangeait les accents.
>
> Si la personne demande l'arrêt "Place Jaffre" et non "Place Jaffré', ce
> n'est pas évident car la place s'appelle Jaffré même si sur l'arrêt est
> écrit PLACE JAFFRE.
>
> Jean-Yvon
>
> (*) expérience vécue
>
> Le 13/11/2016 à 11:16, lenny.libre - lenny.li...@orange.fr a écrit :
>
> Bonjour,
>
> Je suis d'accord pour utiliser le nom de l'arrêt s'il est différent de
> celui des autres sources (c'est ce que j'essaie de faire) ; mais en
> appliquant les règles d'usage pour les nom en français dans osm : par
> exemple - le trait d'union dans 'Saint-' - les abréviations
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Key:name#Abr.C3.
> A9viations_.28ce_qu.27il_ne_faut_pas_faire.29 - ne pas mettre tout en
> majuscules ....
> il me semble que le name de l'arrêt doit avoir le même traitement que les
> name des autres objets.
>
> En parlant de 'modifications type Osmose' on donne l'impression que c'est
> Osmose qui a choisi ces modification ; en fait Osmose applique les règles
> d'usage définis, puis, c'est au contributeur de voir si la proposition
> d'osmose est correcte.
>
> cordialement
>
> léni
>
> Le 12/11/2016 à 19:12, mga_geo a écrit :
>
> Bonsoir,
>
> Je suis pour utiliser le nom à l'arrêt, surtout que nous avons la chance
> sur
> Rennes que ce nom est aussi celui qui figure sur les plans, horaires et
> affichages dans le bus.
> Les modifications type Osmose perturbent les étrangers, surtout ceux
> habitués à une autre écriture (arabe, du chinois ...)
>
>
>
> --
> View this message in context: http://gis.19327.n8.nabble.
> com/Re-Nom-des-arrets-de-bus-tp5885588p5885790.html
> Sent from the France mailing list archive at Nabble.com.
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à