Je ne sais pas si l'objectif et de traduire TOUS les noms de communes en 
alsacien.
Dans un premier temps, on peut déjà reprendre les panneaux qui ont été déjà 
traduits.
Je suppose qu'il en manque plein dans OSM.
Il faut absolument impliquer l'OLCA et leur faire comprendre qu'OSM peut être 
un outil de promotion pour l'alsacien.


-----Message d'origine-----
De : Christine Karch [mailto:christ...@hermione.de] 
Envoyé : vendredi 14 décembre 2018 15:46
À : talk-fr@openstreetmap.org
Objet : Re: [OSM-talk-fr] Après la carte en breton : voici les cartes en 
occitan et en basque

Denis, ça me souviens à quelque chose, il y existe un dictionnaire en trois 
langues:

Bernard Wittmann: Dictionnaire alphabétique des communes d´Alsace

Il faut voir si on peut utiliser ..


Am 14.12.18 um 09:02 schrieb HELFER Denis (SNCF RESEAU / SIEGE SNCF RESEAU / DT 
GE PPE):
> Bonjour Maël,
> 
>  
> 
> Très bonne nouvelle. Que faut-il faire pour avoir la même chose (au 
> moins le service de tuiles) en gsw (allémanique) ?
> 
> J’ai dans mes cartons le projet de prendre contact avec l’OLCA
> (https://www.olcalsace.org/) pour récupérer les inventaires de plaques 
> de rue bilingues et panneaux d’entrée de village.
> 
> Un service de tuile disponible serait un argument massue.
> 
>  
> 
> Denis
> 
>  
> 
> *De :*Maël REBOUX [mailto:o...@breizhpositive.bzh] *Envoyé :* jeudi 13 
> décembre 2018 21:41 *À :* Discussions sur OSM en français 
> <talk-fr@openstreetmap.org> *Objet :* [OSM-talk-fr] Après la carte en 
> breton : voici les cartes en occitan et en basque
> 
>  
> 
>  
> 
> *https://lh5.googleusercontent.com/Ibr4Qd5RyoMXd8NIhifnGynPMfQHIBH9v5_
> T8SC8j79keRbUBMlTK7IFuddjO4Kx43wdBz8wlksuY6WK0QPD5hJBD_bO-RsnrPZH5Qzuo
> GxyBWdjf4HLOdi84xOPJsB3Ji0Qq0K5*
> 
>       
> 
> *OpenStreetMap e Brezhoneg*
> 
>  
> 
>  
> 
> *Après la carte en breton : voici les cartes en occitan et en basque*
> 
>  
> 
> Depuis septembre 2017 une carte en langue bretonne utilisant les 
> données de OpenStreetMap (la base de données géographique, mondiale, 
> libre et
> contributive) est visible sur notre site www.openstreetmap.bzh 
> <http://www.openstreetmap.bzh>.
> 
> Cette carte nous permet de valoriser notre langue, notre culture et de 
> fédérer les diverses contributions autour d’un objet commun afin que 
> le breton est toute sa place dans les outils numériques du XXIe 
> siècle. En
> 2 ans et demi, les bretons ont multiplié par 2,5 le nombre d’objets 
> portant un nom en breton dans OpenStreetMap. Nous venons de dépasser 
> les
> 40 000 avec une belle progression :
> 
>  
> 
> https://lh5.googleusercontent.com/TCkw700ws2hNwwZfcAS2VnvTibVqliZLg_Ae
> pRo4zpui-D8veBw2CouXCSV1imW93UEE2kwdhqVamuMlT8aKA0GGmoSm4K8Z7grUza1UIU
> hzVXu22McGc8kdJBC3DHTAMrePIdET
> 
>  
> 
> Bravo à tous les contributeurs et merci au soutien de l’Office 
> Publique de la Langue Bretonne <http://www.fr.brezhoneg.bzh/>.
> 
>  
> 
> Au printemps 2018 s’est déroulée Ar Redadeg 
> <https://www.ar-redadeg.bzh/>, une course de relais sans interruption 
> de
> 1 800 km dont le but est de récolter des fonds pour des projets 
> éducatifs pour la langue bretonne. Notre partenariat avec Ar Redadeg a 
> permis de dégoogliser leur site de vente de kilomètres tout en mettant 
> en avant la carte, notre projet et OpenStreetMap dans son ensemble. Le 
> partenariat vient d’être reconduit pour l’édition 2020.
> 
> En juin le State Of The Map France 2018 
> <http://sotm2018.openstreetmap.fr/>a été pour nous l’occasion de 
> parler du projet et de notre démarche à la communauté. Les échanges 
> avec la communauté dans son ensemble, les basques et les occitans ont été 
> riches.
> 
>  
> 
> Depuis octobre 2018 le service de carte a été techniquement amélioré 
> et stabilisé au point de le considérer “bon pour le service actif”… et 
> pouvant accepter une reproductibilité.
> 
> *C’est donc avec plaisir que nous vous annonçons la disponibilité des 
> services de cartes de 2 langues minoritaires de France : l’occitan et 
> le
> basque*
> 
>  
> 
> https://lh4.googleusercontent.com/emTOwOhzrYGCsY6r9BnmnpjWG4QSDci13RbW
> 7A-ygvt8Q6keCuCPIWtkMPXWcVuDPCE-jYSlU_6IRWtl2pjIOOC_8Awop6GRE-p04JRW3b
> e9Udiy_JZ2_ZpTMyBuxh1jdi9nblpA
> 
>  
> 
> https://lh5.googleusercontent.com/0ILZ6xjLJlGiU1Tfijt7n47frWQ1ePn44tiH
> VDi19gmwE15327l2tlXyUf0yTQGtQSwiVWrzr0IFBTmqbfBOJIQgoPWtcTe3Pya3acHc3p
> oo59SkmTcrwRQ5-3diRq2zAdwDTMI_
> 
> https://lh5.googleusercontent.com/bhNOR73sejs3bz5jN0EWTsn4NSgfMZMHmnwQ
> SruPlnGnq1WnjY2lIoaJbYRWoDToZ6QQLLFUE1JOboO_V9RFGh2J6aiSSX2ttC9n57h9By
> tnILpgaG1-fbz5LkoT1NgwxKDF1yge
> 
>  
> 
> https://lh3.googleusercontent.com/_-e3pNdSDlv4Q6DO5u_GQ3zDcnAFD3E4w35M
> KDXIgVuT2bfKDAACqlI6rWHD4DcKmeRxoiKkxxF2ur1Un6XygQ8ZlOqA4MWoEadXbFnyg-
> 6YLVyHwaKrTIWH64D7y_B6jNaHMpDn
> 
>  
> 
> Derrière les noms de lieu officiels, il y a les langues de la France, 
> certaines plus anciennes que le français et toujours utilisées et 
> enseignées. Par sa souplesse et son adaptabilité, l’écosystème 
> OpenStreetMap permet de contribuer et de visualiser toutes les 
> versions linguistiques. Voir donc une carte de Bretagne, d’Occitanie 
> ou du Pays basque avec des mentions en langue originale est possible 
> grâce au service de carte mis en place par OpenStreetMap e brezhoneg.
> 
> Les noms de lieu sont peu à peu ajoutés par les cartographes 
> volontaires qui s’appuient sur les organismes de collecte et de 
> normalisation (offices linguistiques, associations spécialisées).
> 
> Les url des services de tuiles (au format TMS) sont les suivants :
> 
>   * breton (br) : https://tile.openstreetmap.bzh/br/{z}/{x}/{y}.png
>     <https://tile.openstreetmap.bzh/br/%7bz%7d/%7bx%7d/%7by%7d.png>
>   * occitan (oc) : https://tile.openstreetmap.bzh/oc/{z}/{x}/{y}.png
>     <https://tile.openstreetmap.bzh/oc/%7bz%7d/%7bx%7d/%7by%7d.png>
>   * basque (eu) : https://tile.openstreetmap.bzh/eu/{z}/{x}/{y}.png
>     <https://tile.openstreetmap.bzh/eu/%7bz%7d/%7bx%7d/%7by%7d.png>
> 
>  
> 
> Pour le moment nous ne disposons pas du même système de mise à jour 
> des tuiles que pour le rendu FR. Les tuiles se mettent à jour entre 1 
> jour minimum et 7 jours maximum. Une contribution se verra donc sur la 
> carte entre 1 et 7 jours.
> 
>  
> 
> OpenStreetMap e Brezhoneg dispose d’une application cartographique 
> pour exploiter le service de tuiles en breton. Elle est visible à 
> cette adresse : https://kartenn.openstreetmap.bzh*Nous nous tenons à 
> la disposition des différents organismes travaillant sur les langues 
> régionales pour les aider à mettre en place des applications 
> cartographiques similaires.*
> 
>  
> 
> *Afin de disposer d’outils à minima pour aider à suivre la saisie dans 
> OpenStreetMap, nous avons mis en place 2 dispositifs.*
> 
>  
> 
> Le premier consiste en une couche de “contrôle” de la présence des 
> tags spécifique de langue sur les objets portant une toponymie (voie 
> et lieux-dits). C’est simple : en vert c’est ok en rouge : au boulot ! 
> Cela permet visuellement de motiver des contributeurs et de voir où 
> sont les manques.
> 
>  
> 
> https://lh5.googleusercontent.com/OJZM9Wpae_xhu97ldFXN33oKj179TGQGFtky
> s4HnO_2ksZqNM0GyAagtIDdZXgeTVSqKOKM77g45x9Yvg7LyyF8O6f1iyua5c4-Pfi7S72
> 39wTFPlBsISUNUJvHLcH1dzmO7bgDq
> 
>  
> 
> Les url des services de tuiles de contrôle (au format TMS) sont les 
> suivants :
> 
>   * breton (br) :
>     https://tile.openstreetmap.bzh/br_control/{z}/{x}/{y}.png
>     <https://tile.openstreetmap.bzh/br_control/%7bz%7d/%7bx%7d/%7by%7d.png>
>   * occitan (oc) :
>     https://tile.openstreetmap.bzh/oc_control/{z}/{x}/{y}.png
>     <https://tile.openstreetmap.bzh/oc_control/%7bz%7d/%7bx%7d/%7by%7d.png>
>   * basque (eu) :
>     https://tile.openstreetmap.bzh/eu_control/{z}/{x}/{y}.png
>     
> <https://tile.openstreetmap.bzh/eu_control/%7bz%7d/%7bx%7d/%7by%7d.png
> >
> 
>  
> 
> Le deuxième est un suivi statistique de la présence des tags dans 16 
> langues minoritaires 
> <https://github.com/osm-bzh/osm-bzh-data/blob/master/stats/locale_name
> s_monitor.py#L16-L32>sur
> les objets dans OpenStreetMap.
> 
>  
> 
> Concrètement : un fichier CSV est mis à jour tous les 2 de chaque mois :
> 
> https://github.com/osm-bzh/osm-bzh-data/blob/master/stats/stats_locale
> _names.csv
> 
>  
> 
> Extrait des statistiques des saisies au 2 décembre 2018 :
> 
> Breton             41 324
> 
> Basque           23 400
> 
> Occitan           11 826 (avec 2 000 saisies en novembre !)
> 
>  
> 
> Merci à OpenStreetMap France pour son accueil et son soutien technique.
> Tout cela est possible par la mise à disposition d’un serveur dédié à 
> ce projet. N’oubliez pas qu’une campagne de dons pour assurer le 
> renouvellement de l’infrastructure est en cours :
> https://openstreetmap.assoconnect.com/billetterie/offre/90295-e-renouv
> ellement-de-nos-serveurs
> 
>  
> 
> N’hésitez pas à nous rejoindre en Bretagne, Occitanie ou au Pays basque.
> 
>  
> 
> Contact : daremp...@openstreetmap.bzh 
> <mailto:daremp...@openstreetmap.bzh>
> 
> 
> 
> 
> 
> -------
> Ce message et toutes les pièces jointes sont établis à l'intention 
> exclusive de ses destinataires et sont confidentiels. L'intégrité de 
> ce message n'étant pas assurée sur Internet, la SNCF ne peut être 
> tenue responsable des altérations qui pourraient se produire sur son contenu.
> Toute publication, utilisation, reproduction, ou diffusion, même 
> partielle, non autorisée préalablement par la SNCF, est strictement 
> interdite. Si vous n'êtes pas le destinataire de ce message, merci 
> d'en avertir immédiatement l'expéditeur et de le détruire.
> -------
> This message and any attachments are intended solely for the 
> addressees and are confidential. SNCF may not be held responsible for 
> their contents whose accuracy and completeness cannot be guaranteed 
> over the Internet. Unauthorized use, disclosure, distribution, 
> copying, or any part thereof is strictly prohibited. If you are not 
> the intended recipient of this message, please notify the sender 
> immediately and delete it.
> 
> 
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
> 


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
-------
Ce message et toutes les pièces jointes sont établis à l'intention exclusive de 
ses destinataires et sont confidentiels. L'intégrité de ce message n'étant pas 
assurée sur Internet, la SNCF ne peut être tenue responsable des altérations 
qui pourraient se produire sur son contenu. Toute publication, utilisation, 
reproduction, ou diffusion, même partielle, non autorisée préalablement par la 
SNCF, est strictement interdite. Si vous n'êtes pas le destinataire de ce 
message, merci d'en avertir immédiatement l'expéditeur et de le détruire.
-------
This message and any attachments are intended solely for the addressees and are 
confidential. SNCF may not be held responsible for their contents whose 
accuracy and completeness cannot be guaranteed over the Internet. Unauthorized 
use, disclosure, distribution, copying, or any part thereof is strictly 
prohibited. If you are not the intended recipient of this message, please 
notify the sender immediately and delete it. 
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à