Although "beet" could also refer to "sugar beet"
I think the wiki pages may be confused
The wiki page for crop in Japanese
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Key:crop does seem to have crop =
beet translating as sugar beet
Whereas the Polish page I think has crop = beet translating a beetroot
There probably needs to be an addition to the English crop page to have
crop = beet and make this clear it is sugar beet.
Tag info shows 579 ways tagged with crop = beet, of these 572 are in
northern Italy added by 3 users, so its probably quite easy to ask what
exactly they meant by "beet" , and retag these existing ways if they
actually should be beetroot.
David
------ Original Message ------
From: "Warin" <61sundow...@gmail.com>
To: talk-gb@openstreetmap.org
Sent: 10/01/2017 00:01:24
Subject: [Talk-GB] beetroot or beet
Hi again,
another UK English question.
I use beetroot .. but beet has been used on the wiki.
I think beet comes from American English.
_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb
_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb