Although "beet" could also refer to "sugar beet"

I think the wiki pages may be confused

The wiki page for crop in Japanese http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Key:crop does seem to have crop = beet translating as sugar beet

Whereas the Polish page I think has crop = beet translating a beetroot

There probably needs to be an addition to the English crop page to have crop = beet and make this clear it is sugar beet.

Tag info shows 579 ways tagged with crop = beet, of these 572 are in northern Italy added by 3 users, so its probably quite easy to ask what exactly they meant by "beet" , and retag these existing ways if they actually should be beetroot.

David

------ Original Message ------
From: "Warin" <61sundow...@gmail.com>
To: talk-gb@openstreetmap.org
Sent: 10/01/2017 00:01:24
Subject: [Talk-GB] beetroot or beet

Hi again,

another UK English question.


I use beetroot .. but beet has been used on the wiki.

I think beet comes from American English.


_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb



_______________________________________________
Talk-GB mailing list
Talk-GB@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-gb

Reply via email to