2009/7/29 Vasily Korolev <vasya.koro...@gmail.com>:
> Io ho scritto la mail perché volevo capire la posizione della comunità
> riguardo alla questione dal momento che nella pagina
> http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names non ci sono
> indicazioni per l'Italia.

In effetti anche noi abbiamo delle zone con più lingue ufficiali.
Sono andato a vedere come si comportano in Südtirol:
http://www.openstreetmap.org/browse/way/14562894
name = Via Alto Adige - Südtirolerstraße
name:de = Südtirolerstraße
name:it = Via Alto Adige

> Ci sono due punti qui:
> 1. Avevo letto (credo nella pagina Map features o Naming del wiki
> inglese) che sulla mappa dovrebbe apparire quello che una persona
> vedrebbe su eventuali cartelli. E allora bisognerebbe andare a vedere
> come sono i cartelli, quali sono in doppia lingua e quali no.

Teoricamente si (mea culpa: in zona Gorizia ho riportato solo i nomi
in italiano).

> 2. I doppi nomi per i comuni sono ufficiali? Esiste un elenco
> ufficiale di tutti i comuni d'Italia al quale fare riferimento per
> questi dubbi?

Non so, io ho guardato su Wikipedia:
http://it.wikipedia.org/wiki/Diffusione_dello_sloveno_in_Italia


iiizio

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Reply via email to