2009/7/29 Vasily Korolev <vasya.koro...@gmail.com>: > Io ho scritto la mail perché volevo capire la posizione della comunità > riguardo alla questione dal momento che nella pagina > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names non ci sono > indicazioni per l'Italia.
In effetti anche noi abbiamo delle zone con più lingue ufficiali. Sono andato a vedere come si comportano in Südtirol: http://www.openstreetmap.org/browse/way/14562894 name = Via Alto Adige - Südtirolerstraße name:de = Südtirolerstraße name:it = Via Alto Adige > Ci sono due punti qui: > 1. Avevo letto (credo nella pagina Map features o Naming del wiki > inglese) che sulla mappa dovrebbe apparire quello che una persona > vedrebbe su eventuali cartelli. E allora bisognerebbe andare a vedere > come sono i cartelli, quali sono in doppia lingua e quali no. Teoricamente si (mea culpa: in zona Gorizia ho riportato solo i nomi in italiano). > 2. I doppi nomi per i comuni sono ufficiali? Esiste un elenco > ufficiale di tutti i comuni d'Italia al quale fare riferimento per > questi dubbi? Non so, io ho guardato su Wikipedia: http://it.wikipedia.org/wiki/Diffusione_dello_sloveno_in_Italia iiizio _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it