Ci riprovo :-) Buongiorno,
su https://osmhydrant.org ci sono queste due frasi 1. "to pump water off a river or pond/lake.", nella traduzione italiana manca "pond" 2. "If you want to map fire water ponds" "Per modificare gli stagni d'acqua per gli incendi" La prima fa parte di un paragrafo con alcuni errori che sto per segnalare, mi sapete dire qual รจ la traduzione per "pond" riferito agli impianti antincendio? Vasca, invaso o altro? -- Daniele Forsi _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it