Ci riprovo :-)

Buongiorno,

su https://osmhydrant.org ci sono queste due frasi

1. "to pump water off a river or pond/lake.", nella traduzione
italiana manca "pond"

2. "If you want to map fire water ponds"  "Per modificare gli stagni
d'acqua per gli incendi"

La prima fa parte di un paragrafo con alcuni errori che sto per
segnalare, mi sapete dire qual รจ la traduzione per "pond" riferito
agli impianti antincendio? Vasca, invaso o altro?
-- 
Daniele Forsi

_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a