Rispondo ad alcune osservazioni di Volker

La differenza tra hamlet e isolate dwelling, a mio parere, è che il primo è un 
centro abitato a tutti gli effetti, mentre il secondo è sostanzialmente una 
casa (o un gruppo di pochissimi edifici) che per vari motivi (storici 
soprattutto) ha una denominazione ma che non ha le caratteristiche minime di un 
centro abitato.


Il centro abitato è sicuramente quello delimitato dai cartelli bianchi ma ciò 
non significa che se non ci sono i cartelli bianchi non c'è un centro abitato. 
Il comune potrebbe non averli apposti o potrebbero essere marroni, quello che 
conta è che l'abitato sia ben definito e denominato e che non sia compreso in 
un centro più grande. Per identificare un centro abitato in mancanza di 
cartelli possono aiutare le vecchie mappe, la conoscenza diretta e i dati Istat 
(anche se in quest'ultimo caso bisogna fare attenzione perché in alcuni casi 
l'Istat usa criteri e denominazioni diverse).


Il comune sparso, per definizione, ha un nome che è diverso da quello del suo 
capoluogo; personalmente io metto il nome del comune sparso su un punto, 
taggato place=municipality, approssimativamente al centro geografico del 
territorio, e inserisco tale punto nella relazione del comune come membro 
"label".


Sui quartieri, non ho appositamente inserito place=quarter (anche se in passato 
l'ho usato) perché non solo al momento non è renderizzato  ma anche perché 
penso che già suburb e neighbourhood bastino a rappresentare la realtà italiana.



________________________________
Da: Volker Schmidt <vosc...@gmail.com>
Inviato: sabato 10 febbraio 2018 10:58
A: openstreetmap list - italiano
Oggetto: [Talk-it] pagini wiki IT:Key:place

Ho visto le modifiche che 
Fayor<https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=User:Fayor&action=edit&redlink=1>
 ha apportato alla pagina del wiki.
Ho commenti/domande che vorrei porre nella lista:

La prima e più importante:
La pagina IT:Key:place descrive solo una piccola frazione degli oggetti 
descritti nella pagina in inglese Key:place
(non c'entra il lavoro di 
Fayor<https://wiki.openstreetmap.org/w/index.php?title=User:Fayor&action=edit&redlink=1>
 per questo aspetto, per essere chiari)
mancano tutti "Administratively declared places"
poi mancano place=quarter (circa 25000 nodi in Italia), place=square (circa 
28000 nodi in Italia) e tanti altri

Commenti specifici

+
== Valori principali da usare in Italia ==


Il wiki documenta l'uso attuale, non da istruzioni

Vedo un cambiamanto importante e corretto
−
| Usato per i sobborghi che hanno un nome proprio, ma non sono centri abitati a 
sé stanti. Da usarsi ad esempio per centri abitati un tempo indipendenti e 
successivamente annessi ad una città. Soprattutto all'estero viene usato per 
indicare delle municipalità indipendenti all'interno o nei pressi delle grandi 
metropoli.


+ Quartieri (che non siano centri a se stanti) importanti di centri abitati 
superiori a 10 mila abitanti (city e town).

Il vecchio testo faceva riferimento a sobborghi, che in italiano solo 
l'equivalente di suburb nel inglese americano ma non quello britannico (usato 
in OSM). Il sobborgo italiano è tipicamente nato da un insediamento separato 
cresciuto, invece il suburb inglese brittanico è parte di una città, 
confrontabili con un Quartiere in una città italiana.

Difetto di OSM: non c'è un tag per un sobborgo italiano o suburb americano.

Poi in realtà una valanga di Quartieri in Italia (in particolare Milano e Roma 
sono taggati place=quarter)

Isolated_dwelling:
−
| Un piccolo insediamento di non più di 2 famiglie

+
| Piccoli insediamenti che non costituiscono centri abitati.

Secondo me la nuova versione è sbagliata. La vecchia corrisponde alla versione 
inglese del Wiki ed è anche in linea con WIkipedia. Un isolated dwelling è 
essenzialmente una casa isolata.
La descrizione nuova sarebbe quella per un hamlet.

Centro abitato:
+
Per centro abitato si intende quell'insediamento di norma delimitato dai comuni 
con segnali bianchi di inizio: a seconda della popolazione e dell'importanza si 
distinguono hamlet, village, town e city.


Questa definizione si basa sul uso dei cartelli stradali bianchi. In Italia ci 
sono tanti centri abitati (hamlet in OSM) che o non hanno cartello o hanno 
cartelli marrone. Penso che la definizione di Centro abitato non dovrebbe fare 
riferimento ai cartelli stradali bianchi.

Frazioni e Quartieri

La nuova versione mi sembra chiarisca un vecchio problema.

        +
I capoluoghi dei comuni sparsi mantengono il proprio nome e non quello del 
comune sparso.

Siamo sicuri che questo è un regola generale?
Più precisamente, se il comune sparso ha un nome che è diverso dai nomi dei 
componenti, dove si mete il nome del comune? Sulla relazione, incluso un nodo 
da qualche parte e basta?

Volker



_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a