2018-05-14 12:02 GMT+02:00 Alessandro <ale_z...@libero.it>: > Il 14/05/2018 10:27, demon.box ha scritto: > >> ... >> >> dice chiaramente: >> >> "A station where passengers can enter and/or leave the aerialway (ski lift >> or cable car)" >> >> quindi si riferisce al luogo dove i passeggeri (non le cose) accedono alla >> linea, perciò cosa ne pensate? >> >> > Secondo me per il trasporto di cose è sufficiente indicare la linea e i > piloni. > aerialway=station è utile per indicare da dove si accede, quant'è grossa, > se ci sono scalini, se c'è un telefono, un bar o comunque per dare > informazioni utili a chi accede al servizio.
per me un tag specifico per dire che si possa accedere / caricare merci a certi punti si vuole, anche perché la mappatura della linea potrebbe essere incompleta. Questo è il thread su [tagging]: https://lists.openstreetmap.org/pipermail/tagging/2018-May/036374.html Ciao, Martin
_______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it