東です。

数日前に
place:isolated_dwelling(1〜2家族の最小集落)
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/isolated_dwelling
というタグが承認されました。
(hamlet(1000人以下の集落)とカブっているといった批判がまだ続いているようですが)

これを日本語でどう訳せば良いのだろうかと悩んでしまいました。
適当な言葉がありましたらご教授ください。

併せて
placeタグ
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place
というものを自分で使ったことは無いのですが、どうやら行政界の中心点に打つノード
ということなっているようです。
東京は東京駅の東側に打たれていました。

このplaceタグは日本ではどういう基準で分けられ、中心点は何をもって決めているのか
ご存知の方がおられましたら教えてください。

_______________________________________________
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

メールによる返信