東です。 数日前に place:isolated_dwelling(1〜2家族の最小集落) http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Proposed_features/isolated_dwelling というタグが承認されました。 (hamlet(1000人以下の集落)とカブっているといった批判がまだ続いているようですが)
これを日本語でどう訳せば良いのだろうかと悩んでしまいました。 適当な言葉がありましたらご教授ください。 併せて placeタグ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place というものを自分で使ったことは無いのですが、どうやら行政界の中心点に打つノード ということなっているようです。 東京は東京駅の東側に打たれていました。 このplaceタグは日本ではどういう基準で分けられ、中心点は何をもって決めているのか ご存知の方がおられましたら教えてください。 _______________________________________________ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja