おおたさん、ありがとうございました。 2013/02/19 ribbon <o...@ns.ribbon.or.jp>: > On Tue, Feb 19, 2013 at 02:47:51PM +0900, Shu Higashi wrote: >> おかのさん、翻訳協力ありがとうございます! >> メールに気づくのが遅れてすみません。現在、翻訳はあまりアクティブでないので >> 承認フローは成立しておりません。アプリを触ったことがあってOKと思ったらどなた >> でも承認お願いします。私も夜、みてみます。東 >> 2013年2月12日火曜日 OKANO Takayoshi k...@na.rim.or.jp: >> >> > おかのといいます。 >> > >> > JOSM と KeepRight の翻訳で、いくつか誤字や誤訳のようなものがありましたので、 >> > Launchpad 上で修正の提案をしておきました。 >> > >> > https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/ja/+translate?show=new_suggestions > > これはやっておきました。 > >> > https://translations.launchpad.net/keepright/trunk/+pots/keepright/ja/+translate?show=new_suggestions > > こちらは、なんか変だなあ、と思うのですが、よく分からないのでそのままにしてあります。 > > oota > > _______________________________________________ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >
_______________________________________________ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja