おおたさん、ありがとうございました。

2013/02/19 ribbon <o...@ns.ribbon.or.jp>:
> On Tue, Feb 19, 2013 at 02:47:51PM +0900, Shu Higashi wrote:
>> おかのさん、翻訳協力ありがとうございます!
>> メールに気づくのが遅れてすみません。現在、翻訳はあまりアクティブでないので
>> 承認フローは成立しておりません。アプリを触ったことがあってOKと思ったらどなた
>> でも承認お願いします。私も夜、みてみます。東
>> 2013年2月12日火曜日 OKANO Takayoshi k...@na.rim.or.jp:
>>
>> > おかのといいます。
>> >
>> > JOSM と KeepRight の翻訳で、いくつか誤字や誤訳のようなものがありましたので、
>> > Launchpad 上で修正の提案をしておきました。
>> >
>> > https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/ja/+translate?show=new_suggestions
>
> これはやっておきました。
>
>> > https://translations.launchpad.net/keepright/trunk/+pots/keepright/ja/+translate?show=new_suggestions
>
> こちらは、なんか変だなあ、と思うのですが、よく分からないのでそのままにしてあります。
>
> oota
>
> _______________________________________________
> Talk-ja mailing list
> Talk-ja@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja
>

_______________________________________________
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

メールによる返信