OSM ウェブサイト翻訳で、いくつか気づいたことがありますので、お知らせします。
権限をお持ちの方、修正していただけるとありがたいです。
> msgctxt "browse.start_rjs.loaded_an_area_with_num_features"
> msgid "You have loaded an area which contains %{num_features} features. In general, some browsers may not cope well with displaying this quantity of data. Generally, browsers work best at
displaying less than %{max_features} features at a time: doing anything else may make your browser slow/unresponsive. If you are sure you want to display this data, you may do so by clicking the
button below."
> msgstr "%{num_features}件の地物を含む領域を読み込みました。一般に、ブラウザーによっては、この量のデータを表示するとうまく処理できないかもしれません。通常、ブラウザーは一度に100件未満の地物を表示さ
せるとうまく動作します。このままでは、ブラウザーが遅くなったり、反応しなくなったりします。それでもこのデータを表示したいならば、以下のボタンをクリックしてください。"
100 -> %{max_features}
> msgctxt "notifier.friend_notification.see_their_profile"
> msgid "You can see their profile at %{userurl}."
> msgstr "%{userurl} でプロファイルを見ることができます。"
% -> %
> msgctxt "user.login.openid_providers.yahoo.title"
> msgid "Login with Yahoo"
> msgstr "Yahoo ID でログ〓〓イン"
「ログ」と「イン」の間に U+200B が2個入っていますが、
他の類似メッセージにはそのようなものがないので、
揃えたほうがよいかと。
> msgctxt "user.account.public editing.enabled link"
> msgid "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits"
> msgstr "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
Disabling_anonymous_edits -> Anonymous_edits
# Disabling_anonymous_edits は Anonymous_edits にリダイレクトされます
> msgctxt "user_role.revoke.are_you_sure"
> msgid "Are you sure you want to revoke the role `%{role}' from the user
`%{name}'?"
> msgstr "ユーザー「%{name}の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?"
「%{name} -> 「%{name}」
(カギカッコの対応がとれていません)
_______________________________________________
Talk-ja mailing list
Talk-ja@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja