いいだです。 > (1)日本にそぐわないタグ > 元が英語だったためではないかと思いますが、日本にそぐわないタグがあると思います。 > 例えば「州」は日本にありません。 > こういったタグは、消すべきでしょうか、海外を編集することを想定して残すべきでしょうか。 > (私は、"How to map A"はどちらかと言うと初学者向けかなと思うため、無用な混乱を避けるために、消したほうが良いのではないかと思います。)
削除するのではなく、注釈をいれて、詳細なページ(この場合 placeのページ)に誘導するのはどうでしょうか。 日本語の話者が、海外をマッピングすることもあると思いますので。 逆に、日本では state を「使わない」ということをHow to Map Aに記しておくことで 後の混乱を避けることもできるかな、と思っています。 2015年10月8日 21:46 ribbon <o...@ns.ribbon.or.jp>: > On Thu, Oct 08, 2015 at 09:39:12PM +0900, tomoya muramoto wrote: > > こんにちは。muramotoです。 > > > > "How to map A"の編集方針について相談させてください。 > > > > (1)日本にそぐわないタグ > > 元が英語だったためではないかと思いますが、日本にそぐわないタグがあると思います。 > > 例えば「州」は日本にありません。 > > こういったタグは、消すべきでしょうか、海外を編集することを想定して残すべきでしょうか。 > > (私は、"How to map > A"はどちらかと言うと初学者向けかなと思うため、無用な混乱を避けるために、消したほうが良いのではないかと思います。) > > こちらに賛成です。 > > ribbon > > _______________________________________________ > Talk-ja mailing list > Talk-ja@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja > -- Satoshi IIDA mail: nyamp...@gmail.com twitter: @nyampire
_______________________________________________ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja