2012/6/3 Pēteris Krišjānis <pec...@gmail.com>

> Sv, 2012-06-03 09:37 +0300, Gints Polis rakstīja:
> > Nolatviskojām OsmAnd.
> >
> >
> > http://download.osmand.net/latest-night-build/
> >
>
> Palies! :)
>
> > Dodiet ziņu par pamanītajām kļūdām.
> >
> >
> > Īsumā:
> > * POI nezinājām kā tulkot, atstājām kā ir.
>
> Tas ir saīsinājums, lai paliek; ja tik varētu ielikt iekavās (interešu
> punkti) kaut kur, būtu labi.
>
> > * tiles pagaidām liku bildes
> > * Favorites notulkotas kā - Izlase
> > * Vēl ir bikiņ neskaidrības ar layers. Itkā jau slāņi bet kā būtu
>
slāņi

> > underlaying/overlaying
>
apakšslānis/virsslānis

>
> Kāds konteksts tiem underlaying/overlaying? Teikumi?
>
> > * amenity - pakalpojumi?
>
> Jā.
>
> > * Manmade - cilvēku veidots?
>
> Jā.
>
> > * Target - galamērķis vai galapunkts?
>
> Galamērķis.
>
> > * Kā labāk tulkot route un track?
>
> Maršruts un otru pēc konteksta, treks ir arī oficiāls termins, tā kā
> nekļūdīsies ja lietosi to (un visi tāpat sapratīs).
>
> Gint, vai tu vari iedot kādu adresi, uz kuru ziņot ieteikumus,
> komentārus, kļūdas? Ielikšu informāciju par OsmAnd vardene.lv.
>
> Lai sokas,
> Pēteris.
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-lv mailing list
> Talk-lv@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lv
>



-- 
Jānis
_______________________________________________
Talk-lv mailing list
Talk-lv@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-lv

Reply via email to