Jag har ett par redigeringsprojekt som jag inte hittar något
riktigt bra arbetsflöde för.

   * Översättningar av kinesiska namn. Kinesiska namn på platser och
     annat kan representeras på (minst) tre sätt[*], men detta följs
     långt ifrån alltid. Jag skulle vilja få upp t.ex. ortsnamn i en
     tabell med de tre-fyra attribut som används (name, name:en och
     name:zh_pinyin) och den vägen redigera dem på ett smidigt sätt.

   * Normalisera attributvärden, t.ex. se till att sätta operator=ICA
     för alla ICA-butiker och att ICA stavas likadant överallt.

Jag har importerat Sverige och Asien till en PostGIS-databas och kan
lätt ställa frågor för att hitta vad jag vill ändra (och kan säkert
slänga ihop ett lämpligt redigerings-UI med t.ex. Django), men sen då?
Jag slipper gärna att handhacka kod för att generera en korrekt XML-fil
att mata till JOSM eller Osmosis.

[*] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#China

-- 
Magnus Bäck
ba...@swipnet.se

_______________________________________________
Talk-se mailing list
Talk-se@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se

Till