Jag har ett par redigeringsprojekt som jag inte hittar något riktigt bra arbetsflöde för.
* Översättningar av kinesiska namn. Kinesiska namn på platser och annat kan representeras på (minst) tre sätt[*], men detta följs långt ifrån alltid. Jag skulle vilja få upp t.ex. ortsnamn i en tabell med de tre-fyra attribut som används (name, name:en och name:zh_pinyin) och den vägen redigera dem på ett smidigt sätt. * Normalisera attributvärden, t.ex. se till att sätta operator=ICA för alla ICA-butiker och att ICA stavas likadant överallt. Jag har importerat Sverige och Asien till en PostGIS-databas och kan lätt ställa frågor för att hitta vad jag vill ändra (och kan säkert slänga ihop ett lämpligt redigerings-UI med t.ex. Django), men sen då? Jag slipper gärna att handhacka kod för att generera en korrekt XML-fil att mata till JOSM eller Osmosis. [*] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#China -- Magnus Bäck ba...@swipnet.se _______________________________________________ Talk-se mailing list Talk-se@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-se